šrj.t
Main information
• Mädchen; Tochter
german translation
• girl; daughter
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 156680
lemma id
• Wb 4, 527.1-9; FCD 270; Lesko, Dictionary III, 162
bibliographical information
Most relevant occurrences
//6// nb,t-pr Bbj šrj(,t) mꜣꜥ,t-ḫrw
Die Herrin des Hauses, Bebi, die Jüngere, gerechtfertigt.
IBcAYPUqyGfZQ0eCuL0W1vR9hzQ
sentence id
//[rt. 14,x+1]// [...] [___]-Ḥr,w tꜣ šrj,t [...] nḥḥ [t]ꜣ [š]rj,t //[rt. 14,x+2]// n(,j.t) tꜣ p,t n,tj qꜣi̯.tj r-ḥr,j tꜣ sn,t ⸢n(,j.t)⸣ tꜣ jꜣd,t ḥnꜥ [...]
[… …] [Göttin XY]-Horus, die Tochter […] Ewigkeit, die Tochter des Himmels, die hoch oben ist, die Schwester des Taues, und [… … …].
IBcCIQWnEiRvtUcPtxFEMBkXXXY
sentence id
jmm n=f ꜥntj,t ꜥs~tj~jrʾ~tj,t tꜣy=k šrjw(,t) 2 mtw=k //[3,5]// ḏi̯.t Ḥr,w r tꜣ s,t{.pl} n jt Ws-jr
Gib ihm Anath und Astarte, deine beiden Töchter, und erhebe Horus auf die Stellung (oder: den Thron) (seines) Vaters Osiris!'"
IBUBd7sCoszwA0IckDN0fmsJlvw
sentence id
//[über Tochter]// Ḥn,wt≡sn šrj,t
Henutsen, die Jüngere.
IBUBdyiTSFw2JEXjjWWuIaHEr2g
sentence id
jw pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt ḥr di jni̯.tw ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Ḫt ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Kškš ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ //[9]// n J~r~ṯw ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Qdj jw bw{t} rḫ=〈t〉w m sẖꜣ.w n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn //[10]// m-mjt,t jdr.pl qn,w n ḥtr.pl jdr.pl qn,w n kꜣ.pl jdr.pl qn,w n ꜥnḫ.pl jdr.pl qn,w n ꜥw,t r-ḥꜣ,t tꜣy=f k,t šrj,t //[11]// rdi̯.n=f jni̯ n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ r Km,t m pꜣ n,tj sp sn,nw jw bn m mšꜥ j:jrr jni̯.ṱ=w jw bn //[12]// [...] j:jrr jni̯.ṱ=w
und (weil) der Großfürst von Chatti veranlasste, dass die sehr zahlreiche Beute von Chatti, die sehr zahlreiche Beute von Keschkesch, die sehr zahlreiche Beute von Arzawa (und) die sehr zahlreiche Beute von Qadi (= Kililkien), die man schriftlich nicht kannte, zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, gebracht wurde und ebenso die zahlreichen Pferdeherden, Rinderherden, Schaf- und Ziegenherden sowie Kleinviehherden unter der Aufsicht seiner anderen Tochter, die er zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, beim zweiten Mal nach Ägypten schickte, wobei es nicht das Heer war, das sie (= Beute) brachte, wobei es nicht die ... waren, die sie (= Beute) brachten.
IBUBd44kaBdmp08skHos9QGr7Hw
sentence id
šrj.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- tꜣ, "[Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]" | ""
- tꜣy=, "[Poss.artikel sg.f.]" | "[poss. adj., fem. sing.]"
- =st, "[Suffix Pron. sg.3.f.]" | ""
Same root as
- jšr.t, "Breithacke" | "hoe"
- sšrr, "verkleinern" | "to lessen"
- sšrr.t, "[Kuchen]" | ""
- Šrj, "Der Kleine" | ""
- Šrr.w, "Die Kleinen" | ""
- šr.t, "Nase; Nasenloch" | "nose; nostril(s)"
- šr.t, "[eine Gerste]" | "[a cereal]"
- šrj, "Kind; Sohn; Knabe" | "child; son; lad"
- šrj, "[eine Pflanze]" | "[a flower (?)]"
- šrj, "versperren" | "to stop; to block up"
- šrj, "klein" | "little"
- šrj, "der Geringe" | ""
- šry.t, "[Land des Gaus von Herakleopolis]" | "[land in the Herakleopolitan nome]"
- šrw.t, "Verstopfung" | ""
- šrw.t, "kleines Auge" | ""
- šrr, "klein sein" | "to be little; to be meagre"
- šrr, "klein" | "little"
- šrr.t, "Kleine" | ""
Written forms
N37-D21-M17-G37-X1-B1: 5 times
𓈙𓂋𓇋𓅪𓏏𓁐
N37-D21-M17-G37-B1: 3 times
𓈙𓂋𓇋𓅪𓁐
N37-D21-M17-Z7-A17-B1: 2 times
𓈙𓂋𓇋𓏲𓀔𓁐
N37-D21-M17-X1-G37-B1: 2 times
𓈙𓂋𓇋𓏏𓅪𓁐
N37-D21-M17-G43-G37-B1: 1 times
𓈙𓂋𓇋𓅱𓅪𓁐
N37-D21-M17-X1-G37: 1 times
𓈙𓂋𓇋𓏏𓅪
N37-D21-Ff100-M17-G37-B1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N37-D21-M17-Z7-G37-X1-B1: 1 times
𓈙𓂋𓇋𓏲𓅪𓏏𓁐
N37-D21-G37-X1-B1: 1 times
𓈙𓂋𓅪𓏏𓁐
N37-D21-M17-Z7-A17: 1 times
𓈙𓂋𓇋𓏲𓀔
N37-D21-M17-Z7-A17-X1-Y1: 1 times
𓈙𓂋𓇋𓏲𓀔𓏏𓏛
N37A-D21-M17-Z7-G37-B1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
A17D: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- D21: 23 times
- N37: 21 times
- M17: 21 times
- B1: 20 times
- G37: 19 times
- X1: 15 times
- A17: 6 times
- Z7: 6 times
- G43: 1 times
- Ff100: 1 times
- Y1: 1 times
- N37A: 1 times
- A17D: 1 times
Dates
- NK: 47 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 32 times
- unknown: 12 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
Co-textual translations
- Tochter: 32 times
- Mädchen: 15 times
- Mädchen; Tochter: 2 times
- die Jüngere (nach Personennamen): 1 times
- die Jüngere: 1 times
- Kleine: 1 times
Part of speech
- substantive: 52 times
- substantive_fem: 52 times
- st_absolutus: 52 times
- singular: 52 times
- feminine: 52 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber