tꜣ-wr
Main information
• Ta-wer (eine Phyle der Totenpriester, Backbord)
german translation
• Larboard (a phyle of funerary priests)
english translation
• substantive
part of speech
• 169081
lemma id
• Wb 5, 231.1; 3, 413.10
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// Wr,w(j)-Ḥr,w-Kꜣ-ẖ,t ꜥpr,w Tꜣ-wr zꜣ
Heru-ka-chet-werui-Arbeitstrupp, die Ta-wer-Phyle.
IBUBd4W6jvdy9k4zj2FYao9oDck
sentence id
//[Taf. 68⁝ 6.1]// ⸢tꜣ-wr⸣ //[Taf. 68⁝ 6.2]// ḥz(,t) //[Taf. 68⁝ 7.2]// wr-ꜥ //[Taf. 68⁝ 8.1]// Mn-⸢ḥtp,w⸣
Phyle Ta-wer, Abteilung Heset, (gezeichnet:) der Große der Sänfte (ein Priester) Men-hetepu.
IBUBd020RhfmP0plonJ2gkrIkNQ
sentence id
šzp ṱ=k jm,j(.pl) rʾ-sṯꜣ.w //x+3,20// m tꜣ-wr jm,j(.pl) ḥw,t-ꜥꜣ(.t) m ꜣw,t-jb
Es werden dich empfangen die Bewohner der Nekropole in Ta-wer, die Bewohner des "Großen Hauses" in Freude.
IBUBdWWBWeQBokxdvXEVYROjwV8
sentence id
//[1]// ⸢⸮tꜣ-wr?⸣ //[2]// [...]
keine Übersetzung vorhanden
IBUBd99pc7Ux3UULnEPRSzpQpA0
sentence id
//[5]// ⸢tꜣ-wr⸣ [...]
Ta-wer-Phyle: ...
IBUBd1ArBiQFnUL1pddlt9bDvV8
sentence id
tꜣ-wr in following corpora
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- bbawtotenlit
Best collocation partners
- Wr.wj-Ḥr.w-Kꜣ-ẖ.t, "Wie groß ist Horus Ka-chet (ein Arbeitertrupp)" | ""
- ḥz.t, "[Unterabteilung einer Phyle]" | ""
- ꜥpr.w, "Schiffsmannschaft; Arbeitertrupp" | "crew (of a ship); gang (of workmen)"
Written forms
P5-Z3A-Z9-D21-X1-X1-N25-O-O49: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- X1: 4 times
- S22: 3 times
- P5: 2 times
- Z3A: 2 times
- Z9: 2 times
- D21: 2 times
- N25: 2 times
- O: 2 times
- O49: 2 times
- V16: 1 times
- G36: 1 times
Dates
- OK & FIP: 8 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Ta-wer (eine Phyle der Totenpriester, Backbord): 6 times
- EN: 2 times
- [Phyle einer Totenpriesterschaft]: 2 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- st_absolutus: 10 times
- singular: 10 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber