tꜣḥ

 Main information

• eintauchen; versinken; verwirren; trüben german translation
• to plunge (into water); to souse english translation
• verb part of speech
• 169520 lemma id
• Wb 5, 233.9-11; Lesko, Dictionary IV, 71 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n{n}-sp tꜣḥ〈y〉=〈j〉 n jt=j 〈n〉 ⸮sš〈y〉?=j ⸢n⸣ //[17-18]// ⸢mw,t⸣=[j]
Niemals war 〈ich〉 meinem Vater gegenüber aufrührerisch (?) und ich habe (niemals) [meine Mut]ter betrübt (?).
sawlit:oBrüssel E.3208 + oDeM 1171//Kemit: [17]
IBUBd2cIpaug8Evfh2mqc4galJ4 sentence id
ḥꜣ=k tkk,j tꜣḥ ⸮šꜣ.pl?
Zurück, (Schlange) 'Angreifer', der ⸮die Sumpfländer? trübt/aufrührt (?)!
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 733: [Nt/F/E sup 65 = 722]
IBUBdwvV6ZfoBUaBrYCjFc4YPqo sentence id
{š}tꜣḥ.n=j š.pl {mḥ}〈Ws〉(j)r js {k}〈nb〉 ḥwꜣꜣ,t nb{,t} wꜣḫ //[549]// sms,w js ꜣs
Ich bin in die Gewässer getaucht, gleich Osiris, Herr der Fäulnis, Herr des Frischwasserkanals, gleich dem Ältesten, dem Dahineilenden.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 110: [548]
IBUBd5a4Jzmr9kK0glfNq6RcogQ sentence id
//[Recto, 11]// [n{n}-sp] [tꜣḥy]=j n jt=j [n] //[Recto, 11-12]// sšy=j //[Recto, 12]// n ⸢mw,t⸣=[j]
[Niemals war] ich meinem Vater gegenüber [aufrührerisch (?)] und ich habe [meine] Mutter nicht betrübt (?).
sawlit:oMMA 35144 und oMMA 36112//Kemit: [Recto, 11]
IBUBdQKxIdTqb0J1r0MXotFq6ow sentence id
//[x+12]// [n{n}-sp] [tꜣ]ḥy=〈j〉 n jt=j n sš[n]y=j n mw,t=j grḥ
[Niemals] war 〈ich〉 meinem Vater gegenüber aufrührerisch (?) und ich habe meine Mutter nicht betrübt (?). (Pause-Zeichen: Strophenende)
sawlit:oKairo JE 56842 + oDeM 1172//Kemit: [x+12]
IBUBd11YGKIMB0MXrerR6h7HQkY sentence id

 tꜣḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sšni̯, "(die Mutter) bekümmern (?)" | "to hurt; to afflict"
  2. ḏbqbq, "kopfüber eintauchen" | "to dunk (head-first) (Sem. loan word)"
  3. šn.wj, "Baumgarten; Plantage" | "tree garden"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy