tꜣḥ
Main information
• eintauchen; versinken; verwirren; trüben
german translation
• to plunge (into water); to souse
english translation
• verb
part of speech
• 169520
lemma id
• Wb 5, 233.9-11; Lesko, Dictionary IV, 71
bibliographical information
Most relevant occurrences
n{n}-sp tꜣḥ〈y〉=〈j〉 n jt=j 〈n〉 ⸮sš〈y〉?=j ⸢n⸣ //[17-18]// ⸢mw,t⸣=[j]
Niemals war 〈ich〉 meinem Vater gegenüber aufrührerisch (?) und ich habe (niemals) [meine Mut]ter betrübt (?).
IBUBd2cIpaug8Evfh2mqc4galJ4
sentence id
ḥꜣ=k tkk,j tꜣḥ ⸮šꜣ.pl?
Zurück, (Schlange) 'Angreifer', der ⸮die Sumpfländer? trübt/aufrührt (?)!
IBUBdwvV6ZfoBUaBrYCjFc4YPqo
sentence id
{š}tꜣḥ.n=j š.pl {mḥ}〈Ws〉(j)r js {k}〈nb〉 ḥwꜣꜣ,t nb{,t} wꜣḫ //[549]// sms,w js ꜣs
Ich bin in die Gewässer getaucht, gleich Osiris, Herr der Fäulnis, Herr des Frischwasserkanals, gleich dem Ältesten, dem Dahineilenden.
IBUBd5a4Jzmr9kK0glfNq6RcogQ
sentence id
//[Recto, 11]// [n{n}-sp] [tꜣḥy]=j n jt=j [n] //[Recto, 11-12]// sšy=j //[Recto, 12]// n ⸢mw,t⸣=[j]
[Niemals war] ich meinem Vater gegenüber [aufrührerisch (?)] und ich habe [meine] Mutter nicht betrübt (?).
IBUBdQKxIdTqb0J1r0MXotFq6ow
sentence id
//[x+12]// [n{n}-sp] [tꜣ]ḥy=〈j〉 n jt=j n sš[n]y=j n mw,t=j grḥ
[Niemals] war 〈ich〉 meinem Vater gegenüber aufrührerisch (?) und ich habe meine Mutter nicht betrübt (?). (Pause-Zeichen: Strophenende)
IBUBd11YGKIMB0MXrerR6h7HQkY
sentence id
tꜣḥ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- sšni̯, "(die Mutter) bekümmern (?)" | "to hurt; to afflict"
- ḏbqbq, "kopfüber eintauchen" | "to dunk (head-first) (Sem. loan word)"
- šn.wj, "Baumgarten; Plantage" | "tree garden"
Same root as
Dates
- NK: 8 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- verwirren: 5 times
- eintauchen: 3 times
- trüben, aufrühren: 1 times
Part of speech
- verb: 9 times
- active: 7 times
- suffixConjugation: 6 times
- special: 3 times
- n-morpheme: 2 times
- participle: 2 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- tw-morpheme: 1 times
- passive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber