tꜣḥ
Main information
• Aufrührer (Unruhestifter durch Reden)
german translation
• mischief-maker
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 169560
lemma id
• Wb 5, 234.7; FCD 294
bibliographical information
Most relevant occurrences
mn m j:tꜣ[ḥ] [pw] [mdw,tj]
[Der (Viel)redner ist jemand,] der andauernd als Störenfried auftritt. (?)
IBUBdQYCkv732EwFrWddsX9JO00
sentence id
tꜣḥ [pw] [n(,j)] [nʾ,t] [mdw,tj]
Der Vielredner ist der Störenfried der Stadt.
IBUBd6WQ69Z4WUpFjXGGGg28Z2w
sentence id
[mn] [m] [j:]tꜣḥ pw mdw,tj
Der (Viel)redner ist jemand, der andauernd als Störenfried auftritt. (?)
IBUBdwB3PhBHhEiqrpERnhQdUb0
sentence id
tꜣ[ḥ] [pw] [n(,j)] nʾ,t mdw,tj
Der Vielredner ist der Störenfried der Stadt.
IBUBdzmR2SRWg0meke7aOI2V6bs
sentence id
tꜣḥ in following corpora
Best collocation partners
- mdw.tj, "Vielredner; Redner" | "talker"
- mn, "bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein" | "to remain; to endure; to be established"
- nʾ.t, "Dorf; Stadt" | "town; city"
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Aufrührer (Unruhestifter durch Reden): 4 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- masculine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber