twr

 Main information

• [eine Rohrpflanze] german translation
• [a reed-like plant] english translation
• substantive part of speech
• 170320 lemma id
• Wb 5, 252.3-5; FCD 295; DrogWb 551 bibliographical information

 Most relevant occurrences

twr wꜣḏ rʾ-16 tʾ wꜣḏ rʾ-8 šnj-tꜣ //[55,17]// rʾ-8 pḫ,t-(j)ꜥꜣ rʾ-8 mꜣt,t rʾ-8 pr,t wꜥn //[55,18]// rʾ-16 tpnn rʾ-64 d(ꜣ)b rʾ-16 jꜣrr(,wt) rʾ-16 jrp gs 1/64 ḏsr,t //[55,19]// 1/16 1/64
Frisches $twr$-Rohr: 1/16 (Dja), frisches Brot: 1/8 (Dja), „Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), $pḫ.t-ꜥꜣ.t$-Droge: 1/8 (Dja), Sellerie: 1/8 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), Feigen: 1/16 (Dja), Weintrauben: 1/16 (Dja), Wein: ein halbes Dja (?), Starkbier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,2-55,20 = Eb 326-335: "Heilmittel gegen die $gḥ.w$-Krankheit": [55,16]
IBYCZD0G2VhwGUTIrPvXYAAuaRg sentence id
wr.wj jwi̯ wḥꜣ,tjw ẖr ḥb,yt=sn tmꜣm,wy⸢.pl⸣ [⸮sḏr?].pl m rdm,t wꜣḏ(.t) //[3, 10]// [__]n.pl n.w ꜣpd,w 〈trj〉 ⸮⸢wḥꜣ.w{t}⸣?
How great is the coming of oasis-dwellers bearing their festal offerings: mats, [sleeping mats (?)] of fresh palm, [jar]s (?) of birds and plucked (?) reeds (?)!
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [3, 9]
IBUBd2WDfq3JRE7OpeHreuhwzk8 sentence id
nn sḫt=j //[10]// jpt.pl 〈m〉 trj
Ich habe keine Vögel in den Sümpfen (Nistplätze) erbeutet.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 125〈A〉: [9]
IBUBd2HLgq6j8UKFgDqmslUpW6A sentence id
twr //[6,2]// šꜣmswt pr,t-šnj
$twr$-Rohrpflanze, $šꜣms$-Pflanze (Pyrethrum?), "Haarfrüchte".
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [6,1]
IBcAUS8CV5B2GEEmih5F2m1f2C4 sentence id
twrj šꜣmst pr,t 〈t〉wn
$twr$-Rohrpflanze, $šꜣms$-Pflanze (Pyrethrum?), Früchte der $twn$-Pflanze.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [6,7]
IBcAUYUy9x9hVUUujjy1K3YWZB0 sentence id

 twr in following corpora

 Best collocation partners

  1. pḫ.t-jꜥꜣ, "[Pflanze]" | ""
  2. Jrp, "Irep (Gewässer im Gau von Elephantine, d.i. Irep-Hesep)" | "Irep (body of water in the 1st nome of Upper Egypt)"
  3. sḏr, "Schlafmatte; Laken" | "pallet"

 Same root as

 Written forms

X1-G36-D21-T19-M1A-Z3A: 1 times

𓏏𓅨𓂋𓌟𓆮𓏫


X1-D21-M17-M6-M2-Z2: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆵𓆰𓏥


X1-Z7-D21-M17-M4-T19-M2-Z3: 1 times

𓏏𓏲𓂋𓇋𓆳𓌟𓆰𓏪


X1-Z7-D21-M17-M4-M2-Z3: 1 times

𓏏𓏲𓂋𓇋𓆳𓆰𓏪


X1-D21-M17-G36-M2-Z3: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓅨𓆰𓏪


X1-G36-D21-T19: 1 times

𓏏𓅨𓂋𓌟


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy