twr

 Main information

• zurückweisen; (jmdn.) abweisen; achtungsvoll behandeln; respektieren; sich fernhalten (von etwas); sich halten an (etwas); reinigen; rein sein german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 854576 lemma id
• Wb 5, 252.10-254.16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk mtr Mꜣꜥ,t ꜣḫ,w n nb=f tr sḫr nṯr=f šm ḥr mtn,w=f jr zp.pl n(,j) ꜣḫ(,w) m-ẖnw ḥw,t-nṯr=f jw=j 〈m〉 jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr〈,t〉-m-pr-Jmn m mḥ-jb mnḫ n(,j) nb=f
Ich bin einer, der die Maat bezeugte, der für seinen Herrn nützlich war, der den Ratschluß seines Gottes ehrte, der auf seinem Weg ging, der in seinem Tempel Nützliches tat, als ich Oberbaumeister im Tempel des Amun und trefflicher Vertrauter seines Herrn war.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 1]
IBcBMHv9BeSAbURlmuc1wYHpB6A sentence id
wnn=f ḥr //[vs. 1,6]// [...] [jw] [s]tj rʾ=f mj kꜣ wnm.n=f sm,w jw tꜣ ḥr pri̯ m //[vs. 1,7]// [⸮rʾ?] [⸮=f?] [...] sḥtp nṯr dr trj jri̯ n=k n=f pꜣ sšd n zꜣ //[vs. 1,8]// [...] [__] jri̯ sw
Wenn er [… …, indem der Ge]ruch seines Mundes wie der eines Stieres ist, nachdem er Kräuter gefressen hat, sodass Hitze aus [seinem Munde (?)] kommt [… …] den Gott zufriedenstellen und die Abneigung (?) abzuwehren, so fertige du für ihn das Schutzband [… Gott NN], der es machte (?).
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 1,5]
IBcCVoxsIw8SuUExpiQ1torn2Bg sentence id
jn njm tꜣy=f špt=k js dr [...] bꜣ.pl=k
Wer kann deinem Zorn widerstehen oder [die Wut(?)] deiner Ba-Macht vertreiben?
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [15]
IBUCIrHcWZZt4kbKtqPnpeXXiNU sentence id
m=k wn ḏd.tj r=f //[21]// m str,yt
Siehe, das, worüber gesprochen werden sollte (d.h. über den Zustand des Landes?), wird etwas sein, das Respekt/Ablehnung verlangt. (?)
sawlit:pPetersburg 1116 B//Verso: Die Prophezeiungen des Neferti: [20]
IBUBd0VE1ERrw0AyjqQsxab196A sentence id
(j)w try=(j) r mn (ḫ)r z jri̯ n=(j) šmi̯.t r mḫr,w=(j)
Mein Ansehen wird bei dem Mann bleiben, der mir gemäß meinem Bedürfnis Dienst getan hat.
bbawgrabinschriften:nördlich vom Eingang//äußere Laibung (Biographie): [7]
IBUBdznIcpoJOEtnnBP9Fjib6bI sentence id

 twr in following corpora

 Best collocation partners

  1. wzš.t, "Harn" | "urine"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. qnd, "Wut" | "anger"

 Same root as

 Written forms

X1-G36-D21-T19: 2 times

𓏏𓅨𓂋𓌟


G36-X1-D21-M17-T19: 2 times

𓅨𓏏𓂋𓇋𓌟


X1-G36-D21-M17-T19: 1 times

𓏏𓅨𓂋𓇋𓌟


X1-U30-M17-M17-A30: 1 times

𓏏𓍔𓇋𓇋𓀢


X1-D21-M4-A30-Z7-X1: 1 times

𓏏𓂋𓆳𓀢𓏲𓏏


X1-G36-D21-T20-Z1: 1 times

𓏏𓅨𓂋𓌠𓏤


X1-G36-D21-T20-A2: 1 times

𓏏𓅨𓂋𓌠𓀁


X1-D21-M4-Y1: 1 times

𓏏𓂋𓆳𓏛


X1-D21-M4-Y1-Z7-X1: 1 times

𓏏𓂋𓆳𓏛𓏲𓏏


X1-D21-M17-M6-A16-Y1-N35: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆵𓀓𓏛𓈖


X1-G36-D21-A6J: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-D21-M6-A30-A24: 1 times

𓏏𓂋𓆵𓀢𓀜


X1-G36-D21-A30-X1: 1 times

𓏏𓅨𓂋𓀢𓏏


X1-G36-D21-A24: 1 times

𓏏𓅨𓂋𓀜


X1-G36-D21: 1 times

𓏏𓅨𓂋


X1-D21-M17-M4-A4-Y1: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆳𓀃𓏛


X1-D21-M17-M17-A4-Y1: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓇋𓀃𓏛


X1-D21-M6-Y1-N35: 1 times

𓏏𓂋𓆵𓏛𓈖


D21-X1-D21-M17-M4-N5: 1 times

𓂋𓏏𓂋𓇋𓆳𓇳


X1-G36: 1 times

𓏏𓅨


X1-D21-M6-A4-Y1-N35: 1 times

𓏏𓂋𓆵𓀃𓏛𓈖


X1-D21-M17-M6-A30-Y1: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆵𓀢𓏛


X1-D21-M17-M6-A24-Y1-N35: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆵𓀜𓏛𓈖


X1-G36-D21-M17A-A1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-X1-D21-M17-M17-X1-M6-A30-Y1: 1 times

𓋴𓏏𓂋𓇋𓇋𓏏𓆵𓀢𓏛


X1-D21-M17-M6-A30-Y1-X1-Z7: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆵𓀢𓏛𓏏𓏲


X1-D21-M17-M17-X1-M6-A30: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓇋𓏏𓆵𓀢


X1-D21-M6-A30-Y1: 1 times

𓏏𓂋𓆵𓀢𓏛


X1-D21-M17-M4-A4A-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X1-D21-M17-M6-A30-Y1-Z2: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆵𓀢𓏛𓏥


X1-D21-M17-M6-A30: 1 times

𓏏𓂋𓇋𓆵𓀢


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy