tp.jt-rʾ
Main information
• Wort; Ausspruch
german translation
• utterance; word
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 171170
lemma id
• Wb 5, 287.13-16; FCD 297
bibliographical information
Most relevant occurrences
m mrr=tn Wsjr-Ḫnt(,j)-jmn,tjw //[I,d,4b]// wḥm=tn jri̯.t ḥ(ꜣ)b.pl=f m mrr=tn //[I,d,5b]// Wpi̯-wꜣ,t.pl nṯr=tn bnr-mr,wt //[I,d,6b]// nḏm jb=tn m nsw,t r-nḥḥ mri̯.w=tn //[I,d,7]// ꜥnḫ smḫ.w=tn m(w)t snb n=tn ẖrd.w.pl=tn //[I,d,8]// ḏd=tn m tp,t-rʾ=tn
so wahr ihr Osiris-Chontamenti liebt und seine Feste immer wieder feiert (wörtl: indem ihr die Durchführung seiner Feste wiederholt),
so wahr ihr Upuaut, euren beliebten Gott (wörtl.: euren Gott, der süß an Beliebtheit ist), liebt, und euer Herz sich über den König bis in Ewigkeit freut,
ihr werdet das Leben lieben,
ihr werdet den Tod vergessen/ignorieren
und eure Kinder werden sich für euch wohl befinden (oder: nachdem ihr eure Kinder gesund erhalten habt),
(indem/wenn) ihr (folgendes) als euren Spruch sagen werdet:
IBUBd6ulTkg4W0g2vS5nWsj3I38
sentence id
jr-m-ḫt //[74]// [...] ⸢nn⸣ tp,t-rʾ.pl [jri̯.t]n sr.pl pw ⸢m⸣-⸢bꜣḥ⸣ nb=sn
Nachdem ⸢diese⸣ Aussprüche, [die] diese Höflinge ⸢vo⸣r ihrem Herrn [getan] hatten, [gehört worden waren o.ä.],
IBUBd7UhbOe0U0RQoLyq77ROvo4
sentence id
bn 〈tp,t-rʾ〉=k [bjnr]
Deine {Schiffe} 〈Äußerungen〉 sind nicht [süß],
IBUBdxMLSWLrbEc8kQrTxZ4cdek
sentence id
[bn] tp,tj-rʾ.pl=k bjnr
Deine Äußerungen sind weder süß,
IBUBdQydDByDHkTAnCRnDlhBSmE
sentence id
mdw(,t) qb(.t) nꜣy=k tp,t-rʾ
Einfallsloses/unbeteiligtes (wörtl.: kaltes) Gerede sind deine Äußerungen.
IBUBdzyjApBHvkTEkSqUgMsDMVU
sentence id
tp.jt-rʾ in following corpora
Best collocation partners
- =ṯn, "[Suffix Pron. pl.2.c.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. pl.)"
- qr, "Ende des Buches" | "end (of a papyrus); blank margin (Sem. loan word)"
- qbb, "kühl; ruhig" | "cool; calm"
Written forms
D1-Q3-X1-D21-Z1: 4 times
𓁶𓊪𓏏𓂋𓏤
Used hieroglyphs
- D1: 5 times
- X1: 5 times
- D21: 5 times
- Q3: 4 times
- Z1: 4 times
Dates
- MK & SIP: 8 times
- NK: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Nubia: 1 times
- Eastern Desert: 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Ausspruch: 13 times
- Wort: 1 times
- Wort; Ausspruch: 1 times
Part of speech
- substantive: 15 times
- substantive_fem: 15 times
- st_absolutus: 10 times
- singular: 9 times
- plural: 6 times
- feminine: 5 times
- st_pronominalis: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber