Tp-rnp.t

 Main information

• Jahresanfang (ein Fest) german translation
• Beginning-of-the-year (festival) english translation
• entity_name: artifact_name part of speech
• 171190 lemma id
• Wb 5, 270.7-11; LÄ II, 172 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[A12]// jw=ṯn r rḏi̯.t n=(j) pr,t-ḫrw m ꜣbd smd,t wp-rnp,t pr,t-tp,(j)t (pr,t)-ꜥꜣ,t ḏḥw,t(y)t jwi̯ nṯr wꜣg //[A13]// rkḥ zkr tp,j-rnp,t sꜣd pr,t-Mnw.pl hꜣkjr.pl sḏr,t //[A14]// ⸢Pqj⸣ ṯnw,t 5 ḥr,(j)w-rnp,t.pl ḥ(ꜣ)b.pl nfr(.pl) n(,j) pr Wsjr jmꜣḫ(,w) Šn-sṯ,y
you are to give me an invocation offering on the monthly and the half-monthly festival, on the festival of the opening of the year, on the first and the great procession, on the Thoth festival when the god comes, on the Wag festival, on the burning festival, on the Sokar festival, on the New Year festival, on the Sadj-festival, on the festival of the procession of Min, on the Haker festival, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on the festival of the five epagomenal days, on the beautiful festivals of the house of Osiris, (that is to) the dignified Shensetji.
sawlit:Stele des Shensetji (Los Angeles 50.33.31)//〈Stele des Shensetji (Los Angeles 50.33.31)〉: [A12]
IBUBd5ZQ3Q1ExUMjqEQSejKFIgQ sentence id
pr-ḫrw n=f (m) Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp,j-rnp,t Wꜣg N,j-ꜥnḫ-nṯr
Ein Totenopfer für ihn (am) Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest) und Wag-Fest (Totenfest) dem Ni-anch-netjer.
bbawgrabinschriften:nördl. Scheintür//linker Innenpfeiler: [1]
IBUBd4p62V76iUkUuQsdRgeduVc sentence id
//[P/C ant/W 10= 399]// ḏꜣi̯ sw jr sjn jr tꜣ-zmꜣ n(,j) sḫ,t tw n〈.t〉 jri̯.t nṯr.pl wꜣḫḫ.t nṯr.pl ḥr=s m hrw.pl=sn jpw n(,j).w tp(,j).pl-rnp,t.pl
Setze ihn eilends über zu der Landungsstelle jenes Gefildes des Tuns der Götter, über das die Götter sich freuen an diesen ihren Tagen der Jahresanfangfeste.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 516: [P/C ant/W 10 = 399]
IBUBd1I02lzD0kFzneKQ1XMm9tQ sentence id
jr ḏḏ!.w n=f wꜣḏ pn r ḫḫj=f wnn=f m ꜣḫ //[4]// jqr jm,j ẖr-nṯr hrw n tp,j-rnp,t mj jm,j.w-ḫt Wsjr
Dem dieses Amulett um seinen Hals gelegt wird, der existiert als trefflich "Verklärter", der im Totenreich wohnt, am Tage des Jahresanfangs wie die Gefolgsleute des Osiris.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 155: [3]
IBUBdx4No6qlDUsvjbq8g3ANpTM sentence id
//[2]// pr-ḫrw n=f m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,⸢t(y)t⸣ Tp,j-⸢rnp,t⸣ Wꜣ⸢g⸣ Ḥ(ꜣ)b-Zkr 〈〈Ḥ(ꜣ)b〉〉-wr Rkḥ Pr,t-Mnw Ꜣbd,w Smd,t ḥꜣb nb [rꜥw]-⸢nb⸣
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Fest des Sokar, Großes Fest (ein Totenfest), Der Brand (ein Fest), Heraustreten des Min (Fest), Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond), Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) und jedem Fest, täglich.
bbawgrabinschriften:Architrav//Opferformel: [2]
IBUBd6p8QDh750FysjQLOZ8wToQ sentence id

 Tp-rnp.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wp-rnp.t, "Neujahrstag (Fest); Neujahrstag (Monatsname)" | "New-year's-day (festival)"
  2. Ḏḥw.tyt, "Thot-Fest" | "Thoth-festival"
  3. Wꜣg, "Wag-Fest (Totenfest)" | "Wag-festival (funeray festival)"

 Written forms

M4-X1-T8: 20 times

𓆳𓏏𓌐


M4-T8: 11 times

𓆳𓌐


M4-T8-X1: 5 times

𓆳𓌐𓏏


M4-T8-X1-W3: 4 times

𓆳𓌐𓏏𓎱


T8-M4-X1: 3 times

𓌐𓆳𓏏


T8-M4: 3 times

𓌐𓆳


M4-X1-T8-V30: 2 times

𓆳𓏏𓌐𓎟


T8-X1-M4-O32A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


T8-X1-M4: 2 times

𓌐𓏏𓆳


M4-X1-T8-W3: 1 times

𓆳𓏏𓌐𓎱


T8-M4-O22: 1 times

𓌐𓆳𓉲


M4-T8-W3: 1 times

𓆳𓌐𓎱


T8A-M4-X1-W3: 1 times

𓌑𓆳𓏏𓎱


D1-Z1-M4-W3-Z1: 1 times

𓁶𓏤𓆳𓎱𓏤


D1-Z1-M4-X1-Z1: 1 times

𓁶𓏤𓆳𓏏𓏤


T8-M4-X1-Z1-X4: 1 times

𓌐𓆳𓏏𓏤𓏒


D1-M5-O22-W3: 1 times

𓁶𓆴𓉲𓎱


D1-M4-W3: 1 times

𓁶𓆳𓎱


T8-M4-W3: 1 times

𓌐𓆳𓎱


T8A-M4-W3: 1 times

𓌑𓆳𓎱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy