tp-ḥsb

 Main information

• Berechnung; Richtigkeit german translation
• reckoning; correct method; norm english translation
• substantive part of speech
• 171270 lemma id
• Wb 3, 167.13-15; 5, 291.1-11; FCD 297 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥꜣ(,t)-ꜥ-m ṯs.w.pl n md,t.pl nfr.t jri̯.t.n (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ jt-nṯr mri̯.y-nṯr sḏm-ḥw,t.pl-wr.yt.pl-6 //[1,12]// rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr≡f (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj Ptḥ-ḥtp-wr ḏd=f m sbꜣ ḫm //[1,13]// r rḫ r tp-ḥsb n md,t.pl nfr.t m ꜣḫ,t n.t sḏm.t(j)={st}〈sn〉 m wgg,t n.t thi̯.t(j)={st}〈sn〉
Anfang der Sprüche/Maximen der vollkommenen Rede, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, der Richter der sechs großen Häuser, der Mund, der beruhigt im ganzen Land, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep-der-Ältere, der spricht als einer, der den Unwissenden zur Kenntnis unterrichtet gemäß (oder: und zu) den Regeln der vollkommenen Rede, zum Vorteil derer, die zuhören/gehorchen werden, (und) zum Nachteil derer, die (davon) abweichen werden.
sawlit:pBM EA 10509〈 (Ptahhotep, Version L2+L2G)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G): [1,11]
IBUBdwgVGK2hX0Govy0kefERfas sentence id
ntk tp-ḥsb
(Denn) du bist die Norm.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [192/alt 161]
IBUBd9yxBWAW20JDmV1KWbtznS4 sentence id
//[342/alt 311]// tp-ḥsb pw n mdw-nṯr
(Denn) dies (d.h. die Erinnerung) ist die Regel der Gottesworte.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [342/alt 311]
IBUBd7EJ8GryNEEJrMPNQ3WHVQE sentence id
tp-ḥsb 〈pw〉 n mdw-nṯr
(Denn) dies (d.h. die Erinnerung) ist die Regel der Gottesworte.
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [76]
IBUBdQN0gKAtQkcelS7ePIioFJc sentence id
n ḫpr.n pr,w //[356/alt 325]// n tp-ḥsb
(Denn) der Überschuß der Norm kann nicht entstehen.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [355/alt 324]
IBUBdQOVurbvlks9kBn0Q2uvjnM sentence id

 tp-ḥsb in following corpora

 Best collocation partners

  1. wgg.t, "Schädliches; Klage" | "harmfulness; complaint"
  2. sḏm-ḥw.wt-wr.wt-6, "der (die Instruktionen) in den sechs großen Häusern anhört" | ""
  3. rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr=f, "der Mund, der im ganzen Land erfreut" | ""

 Written forms

D1-Z1-Aa2-Y1: 11 times

𓁶𓏤𓐎𓏛


D1-Z1-V28-S29-D58-Aa2-Y1: 2 times

𓁶𓏤𓎛𓋴𓃀𓐎𓏛


D1-Aa2-Y1: 2 times

𓁶𓐎𓏛


D1-Z1-V28-S29-D58-Aa2: 1 times

𓁶𓏤𓎛𓋴𓃀𓐎


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy