wgg.t
Main information
• Schädliches; Klage
german translation
• harmfulness; complaint
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 850421
lemma id
• Wb 1, 376.15-377.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥꜣ(,t)-ꜥ-m ṯs.w.pl n md,t.pl nfr.t jri̯.t.n (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ jt-nṯr mri̯.y-nṯr sḏm-ḥw,t.pl-wr.yt.pl-6 //[1,12]// rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr≡f (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj Ptḥ-ḥtp-wr ḏd=f m sbꜣ ḫm //[1,13]// r rḫ r tp-ḥsb n md,t.pl nfr.t m ꜣḫ,t n.t sḏm.t(j)={st}〈sn〉 m wgg,t n.t thi̯.t(j)={st}〈sn〉
Anfang der Sprüche/Maximen der vollkommenen Rede, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, der Richter der sechs großen Häuser, der Mund, der beruhigt im ganzen Land, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep-der-Ältere, der spricht als einer, der den Unwissenden zur Kenntnis unterrichtet gemäß (oder: und zu) den Regeln der vollkommenen Rede, zum Vorteil derer, die zuhören/gehorchen werden, (und) zum Nachteil derer, die (davon) abweichen werden.
IBUBdwgVGK2hX0Govy0kefERfas
sentence id
wgꜣg r pꜣ ꜥḥ,wtj{.pl}
Wehe dem Landarbeiter!
IBUBd9TTGn9LVE3QmtjUQqL38W0
sentence id
wgꜣj r ꜥ,t.pl=f
Wehe seinen Gliedern!
IBUBd2piKmhVHE1uu6Ulh0aOTfg
sentence id
bṯ wgg,t n [...] //[B, x+7]// [...] jri̯ n.j
Meide das, was nachteilig ist für [... ... ... ... ...] machen dafür.
IBUBdQhdT0LzpU5LvXunGHFOQeI
sentence id
//[II, x+1]// ⸢jmi̯⸣=k [j]ri̯.t wgg [...]
Du sollst keinen Schaden verursachen (?) [... ...
IBUBd0aahHXt5k0koWl4y34ZjhM
sentence id
wgg.t in following corpora
Best collocation partners
- sḏm-ḥw.wt-wr.wt-6, "der (die Instruktionen) in den sechs großen Häusern anhört" | ""
- rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr=f, "der Mund, der im ganzen Land erfreut" | ""
- Ptḥ-ḥtp.w-wr, "Ptah-hetepu-wer" | ""
Same root as
Written forms
V33-V33-X1-G37: 1 times
𓎤𓎤𓏏𓅪
Z7-V33-V33-X1-G37-Z3: 1 times
𓏲𓎤𓎤𓏏𓅪𓏪
G43-V33-V33-X1-G37-Z2: 1 times
𓅱𓎤𓎤𓏏𓅪𓏥
G43-V33-V33-X1-G37: 1 times
𓅱𓎤𓎤𓏏𓅪
Used hieroglyphs
- V33: 8 times
- X1: 4 times
- G37: 4 times
- G43: 2 times
- Z7: 1 times
- Z3: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 8 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Schädliches: 8 times
- Schädigung: 2 times
- Klage: 1 times
- Wehe!: 1 times
- Schädliches; Klage: 1 times
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_fem: 13 times
- st_absolutus: 13 times
- singular: 12 times
- feminine: 12 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber