swgꜣ

 Main information

• töricht sein german translation
• to be foolish english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 130800 lemma id
• Wb 4, 76.8; Lesko, Dictionary III, 26 bibliographical information

 Most relevant occurrences

t[w]=k s[wgꜣ.tj] [r] Kꜣ~sꜣ [pꜣ] [ḥsb]-⸮jḥ,pl?
Du bist töricht, mehr noch als Kasa, der Rinderzähler.
sawlit:〈15. 〉pTurin CGT 54011//Satirischer Brief pAnastasi I, 8.8-10.7: [x+1.6]
IBUBdxKvQDpPDEnbg1b1pJBAmcc sentence id
wy bw rwḏ Jḫ-tꜣj //[10]// tꜣ ṯꜣ.yt ⸮st? [...] [r] [=j] [jw] [pꜣy] [...] pꜣ swgꜣ //[11]// rm.y st jw pꜣ⸢y⸣ [...] ⸮qnj? [...] //[12]// jw bw-pw.y=st sꜣi̯ [...]
Wehe - nicht dauert Achtai, - die, die man weggenommen hat [von mir], indem mein/dein(?) ... und der, der töricht(?) ist, es beweint(?) ..., indem mein/dein(?) ... Umarmung(?), da sie nicht befriedigt ist. ...
bbawbriefe:oLouvre 698//Brief an den Sarg der toten Ichtai: [9]
IBUBdz5TTLqqe0j7o528m26JFgI sentence id
ꜥnḫ sbꜣ,y //[x+1.4]// [m] [pr] [swgꜣ]
[Vom Haus des Dummen] lebt der Unterrichtete.
sawlit:〈09. 〉pDeM 1〈 (D)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version D): [x+1.3]
IBUBd3PxiPdSa0qZp6QqNBebr10 sentence id
ꜥnḫ sbꜣ.y //[18.13]// m pr swgꜣ.y
Vom Haus des Dummen lebt der Unterrichtete.
sawlit:〈02. 〉pBoulaq 4, Rto〈 (B)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version B): [18.12]
IBUBd7gzNmIIK09TlLrJHGSU2q8 sentence id
tw=k swgꜣ.ṱ r //[9.7]// Kꜣ~sꜣ pꜣ ḥsb-jḥ,pl
Du bist töricht, mehr noch als Kasa, der Rinderzähler.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [9.6]
IBUBd7CZ8Scwu0nXor0qmp1BBmE sentence id

 swgꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥsb.w-jḥ.w, "Zählmeister der Rinder" | "accountant of the cattle"
  2. mšꜥ, "Reise; Marsch" | "journey; march"
  3. sqni̯, "stark machen; stärken" | "to make strong"

 Same root as

 Written forms

S29-G43-W11-G1-A7-A2: 1 times

𓋴𓅱𓎼𓄿𓀉𓀁


S29-G43-W11-G1-A17-A2: 1 times

𓋴𓅱𓎼𓄿𓀔𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy