tp-šw
Main information
• Armut; Verfall
german translation
• destitution (?); decline (?)
english translation
• substantive
part of speech
• 171310
lemma id
• Wb 5, 292.1-4; FCD 298; Lesko, Dictionary IV, 80
bibliographical information
Most relevant occurrences
tp-šw pw mꜣꜣ.t=j jm=s
Verwüstung war es, was ich in im sah:
IBUBd4VbcvV6yU8ZocoAxrJWLtg
sentence id
⸢⸮tp-šw?⸣.w r=f rʾ jm,w.pl
Verfall (?) ist gegen ihn und (?) der Schnabel (oder: der Schrei) der $jm$-Vögel. (??)
IBUBdyVvxpGkCUWamLZLcKAGZBw
sentence id
gm.n=f ḥw,t.pl n.w Tꜣ-ḏsr n nswt.ypl jm,j.wpl ḥꜣ,t.pl mꜥḥꜥ.wpl=sn jm,j[.pl] ꜣbḏ,w wꜣw.w r ḫpr m tp-šw
Er (= Ramses II.) fand die Tempel des Heiligen Landes (= Nekropole) der früheren Könige, ihre machat-Gräber in Abydos vor, indem sie im Begriff waren zu verfallen (wörtl.: anfingen zu einem 'leeren Kopf' zu werden),
IBUBd9n8iknQsE4Eqtk0WlQFQQk
sentence id
tp-šw in following corpora
Best collocation partners
- jm, "Klagender (ein Vogel)" | "mourner (a bird)"
- tꜣ-ḏsr, "das heilige Land (Nekropole); Totenreich" | "necropolis (lit. sacred land); land of the dead"
- mꜥḥꜥ.t, "Kultstätte; Grab" | "funerary chapel (for offerings or a stela); cenotaph"
Dates
- NK: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber