tp.j-ꜥ

 Main information

• davor befindlich; vorderer german translation
• being in front of english translation
• adjective: nisbe_adjective_substantive part of speech
• 171610 lemma id
• Wb 5, 283.1-6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd-mdw 〈jn〉 wꜥb m ꜣbd m [...] 1[5].n〈t〉 //[93]// [r-]mj,tt jr,pl pn dp,j-ꜥ
(Dies) ist zu rezitieren 〈durch〉 einen Wab-Priester am Neumondfest (und) am [---] Halbmonatsfest [ge]mäß dieser urzeitlichen Vorschrift.
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [92]
IBUBd0nNekaNwUZsjExM9FknB9M sentence id
[...] nṯr.pl jpw 〈tp(,j)〉.w-ꜥ ⸮Rꜥw? šmi̯ //[82]// [...] [swḏ]ꜣ=sn //[83]// [...] //[84]// [...] //[85]// [...] //[86]// [...] //[87]// [...] //[88]// [...]
[...] ihr Götter 〈vor〉 Re, die gehen [...], die [...] gelangen lassen [...].
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20k: 11. Tagesstunde: [81]
IBUBd7JpwEQtaUOfp6W7ZWd3qto sentence id
jw (j)m(,j)-ḫt=f n kꜣ tp(,j)-ꜥ.du=f n ḥ(ꜣ)b
Es ist der hinter ihm für die Speise, der vor ihm für den Vogelfang."
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 560: [M/C ant/W x + 31 = 697]
IBUBd7wnHPM0g0WzoX1WFB5595k sentence id
Ꜣkr.w pw tp,j.w-ꜥ Ꜣẖb,y.w
Das sind die Akeru, die vor den Verschlingern sind.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 153 A: [11]
IBUBd6XykODlzEjlus0ZxaIxjUs sentence id
jw ⸢(j)m(,j)⸣-ḫt=f n kꜣ tp(,j)-ꜥ.du=f n ḥ(ꜣ)⸢b⸣
Es ist [der] hinter ihm für die Speise, der vor ihm für den Vogelfang."
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 560: [P/V/E 20]
IBUBd48ZtaImE0orvLfB9Sa6Qbc sentence id

 tp.j-ꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. pẖr.t, "[Ortsbez.]" | ""
  2. Ꜣẖb.y, "Der Verschlinger" | "Swallower"
  3. ḥꜣb, "Fisch- und Vogelfang; Fangertrag" | "catch (of fish, of fowl)"

 Written forms

G43-D36: 1 times

𓅱𓂝


D1-Q3-Z4A-D36-Z1: 1 times

𓁶𓊪𓏮𓂝𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy