thb.w

 Main information

• Eindickung (eines Heilmittels) german translation
• concentration (med.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 172970 lemma id
• Wb 5, 321.2-5; MedWb 958 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

thꜣb r //[20,4]// 1/64 6 sḏr n jꜣd,t sẖnk m ḥbs.pl
Eindickung bis zu 6/64 (Oipe = 6 Dja); werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde durch Tücher geseiht.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [20,3]
IBcAZj5APLPVz0HGqdHDw2zlFDM sentence id
//[7,21]// psi̯ r thb,w 1/32 1/64
Werde gekocht bis zur Reduktion (???) auf 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [7,21]
IBUBd8ZuYolEtUlruOWYQOYUktA sentence id
thꜣb,w //[11,7]// r 1/64 6
Eindickung bis 6/64 (Oipe = 6 Dja).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [11,6]
IBcAUyF94JB7AkM1hhnM88DShBY sentence id
//[12,8]// psi̯ thꜣb,w r gs 1/64
Werde gekocht; Eindickung bis zur Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [12,8]
IBcAVEdgk2C4XEIklkI5f0fkEPw sentence id
//[44,7]// zwr r hrw 4 thb,w r 1/32
Werde getrunken über 4 Tage hinweg, $thb$-gemacht (?) zu 1/32 (Oipe = 2 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [44,7]
IBUBd1O2n9fDuE0VpURLXtrFlgg sentence id

 thb.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. sẖꜣk, "durchseihen; filtern" | "to strain; to squeeze out"
  2. 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
  3. hnw, "[ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)" | "[a jar]; hin (unit of measure, ca. 1/2 liter)"

 Same root as

 Written forms

X1-O4-G1-D58-M3: 2 times

𓏏𓉔𓄿𓃀𓆱


X1-O4-D58-Z7-M3: 2 times

𓏏𓉔𓃀𓏲𓆱


X1-O4-G1-D58-Z7-Z9-D40-Z3: 1 times

𓏏𓉔𓄿𓃀𓏲𓏴𓂡𓏪


X1-O4-G1-D58-Z7-A24-Z3: 1 times

𓏏𓉔𓄿𓃀𓏲𓀜𓏪


X1-O4-G1-D58-Z7-M3-Z2: 1 times

𓏏𓉔𓄿𓃀𓏲𓆱𓏥


X1-O4-G1-D58-Z7-M3: 1 times

𓏏𓉔𓄿𓃀𓏲𓆱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy