ṯjs
Main information
• [Teig zerkleinern o.Ä. (für Biermaische)]
german translation
• [preparing (?) dough for beer making]
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 174820
lemma id
• Wb 5, 357.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2]// ṯjs tʾ wꜣḏ
Das Zerkleinern des frischen Brotes.
IBUBd7odYFBwuU48jlId3Zx9ZsE
sentence id
//[3.1]// ṯjs nn //[3.2]// mnḫ n,tj //[3.3]// ḫsf.t
Der, der du (mir) nahe bist, zerkleinere dieses ordentlich!
IBUBdxuXwfQsQEbRkNxAsssKAWk
sentence id
//[4.2]// z(j) ṯjs //[4.3]// r=s
Was ist mehr als es zerkleinert?
IBUBd7ZHmXcs3E6yoLkV1hgTNU0
sentence id
//[6.6]// ṯ(j)s tʾ wꜣḏ (j)m(,j)-rʾ-pr N,j-ẖ,t
Das Kneten des frischen Brotes/rohen Brotteigs (und der) Gutsvorsteher Ni-chet.
IBUBd4bWh5sc00irlChq3eltWLg
sentence id
//[Sz.8.4.2⁝Mitte]// ṯjs ⸢tʾ⸣ wꜣḏ
Das Zerkleinern (Maischen) frischen Brotes.
IBUBdQdZeLBxv0s1pqcFjTjksJY
sentence id
ṯjs in following corpora
Best collocation partners
- N.j-ẖ.t, "Ni-chet" | "Ni-khet"
- wꜣḏ, "grün; frisch; jung" | "green; fresh; young"
- zy, "wer?; was?; welcher?" | "who? what?"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
- [Teig zerkleinern o.Ä. (für Biermaische)]: 5 times
Part of speech
- verb: 5 times
- verb_3-lit: 5 times
- infinitive: 3 times
- singular: 2 times
- imperative: 1 times
- pseudoParticiple: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber