ṯr.w

 Main information

• Rotes (Blut) german translation
• blood; gore english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 176230 lemma id
• Wb 5, 386.13; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 765; Wilson, Ptol. Lexikon, 1169; Harris, Minerals, 154 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

sbn wḫd,w //[vs. 23,2]// ⸢ḥr⸣ twr.pl=sn mj sbn nṯr.pl ḥr ⸮spꜣ,tjw?.pl=sn ẖr ꜣ,t mdw n(,j) Mḫntj-n-jr,tj //[vs. 23,3]// ḫnt,j Zḫm
Die Krankheitsauslöser(?) sollen ausrutschen (o.ä.) auf ihrem Roten (= Blut) wie die Götter ausgerutscht sind auf ihrem ... (?), unter der Macht des Stabes des Mechenti-en-irti, der Letopolis voransteht.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 23,1]
IBcCKBZn0gw2rEkOnHf6av6gcDA sentence id
[šzp] [n]=[k] ⸢s(j)⸣ m-ꜥ [Ppy] Nfr-kꜣ-Rꜥw wḏꜣ.tj mw jm=s wḏꜣ〈.t〉 ṯr(,w)=s jm=s wḏꜣ.tj ḥtj,t.pl=s jm=s wḏꜣ.tj
[Nimm] es [dir] von Pepi Neferkare, indem es heil ist(?) (oder: und sei heil), und sein Wasser in ihm, indem es (das Auge) heil ist(?) (oder: und sei heil), sein Blut in ihm, indem es heil ist(?) (oder: und sei heil), seine $ḥtj.t$ in ihm, indem es heil ist(?) (oder: und sei heil).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 301: [N/A/E inf 4 = 1055+17]
IBUBd33xeDkzqkOQocQif8MV0fQ sentence id
dꜣ ḥn,wt-[n,t-ẖn-{h}〈pr〉] [Šw] ḥr //[x+4,30]// šsdꜣ-[sštꜣ-n-(j)m(,j)-rʾ-Pr-ḥḏ] ⸢Sfḫ-ꜥb.du.pl⸣ [Sšꜣ,t] [wr.t] [...] [Šw] H̱nm //[x+4,31]// ⸢⸮Mwj,t?⸣ [Jsdn] [ḥsq] [⸮_?] ⸢ṯsm⸣ 〈m〉 ⸮nd{ꜣ}?=f ⸢nn⸣ [sndt]=[f] [pꜣ] [snm] [qꜥ]=f ꜥn=[f] //[x+4,32]// [sw] [jw] [wnm]=[w] [ꜥn] [pꜣ] ⸢wpw,tj⸣ ⸢wḥm⸣-[⸮md,t?] [dḫn-nṯr,j] //[x+5,1]// jb-n-Rꜥw snsn=f sḫm=f (m)-qꜣb=f m nb-Ss(n,)w Sfḫ-ꜥb.du nb,t-⸢sẖꜣww⸣ dꜣ ḥn,wt-n-{h}〈pr〉-mḏꜣ,t //[x+5,2]// sꜣ,t-Wsjr ⸢sfḫ⸣-jt(j)≡s-(j)ꜥb Sḫm,t Sbq,t ꜣs,t srjw rdi̯ wtr=s jw Ḥr m Stm
(Die Festteilnehmer sind:) die 'Herrin [des Tempelinneren'] (Nehemt-awai); [Schu] zusammen mit '[der geheimen] Figur [des Vorstehers des Schatzhauses]' (Maatfigur); Sefech-abui, [Seschat die Große, . . .; Schu]; Chnum; Muit(?); [Isden 'der . . . abschneidet']; der Windhund 〈in〉 seiner Haut(?), [der] keine [Furcht hat, der, (was) er gefressen hatte, ausspie] (und) [sich] umwandte, [um es erneut zu fressen]; [der] Bote (und) [Bericht]erstatter(?), [göttlicher Ibis (Standertengottheit)], 'Herz des Re', er vereinigte sich mit seinem (Kultbild in seinem) Heiligtum, in dessen Innern er 'Herr von Hermopolis' ist; Sefech-abui, 'Herrin der Schrift', die 'Patronin der Bibliothek', 'Tochter des Osiris', 'Löserin (der Mumienbinden) ihres (wieder) zusammengesetzten Vaters' (Osiris); Sachmet, Sobqet, Isis; eine Graugans, die ihr Blut gibt, (während) Horus Sem-Priester ist (,der die Gans opfert).
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+4,29]
IBUBdwJZ7bu230dTlwwQZ6TSOXw sentence id
⸮Bq.wtj? rn=s smn.t(j) ḥr=s ṯr,w Šw qꜣss.t(j) //[525]// m rwḏ.pl rnp,t hrw pw psš rnp,t
Bqwtj ("Widerspenstige(r)"?)* ist sein (der Stab des Hotep) Name, indem er fest darauf ruht, das Blut des Schu, und mit den Riemen des Jahres vertäut ist, an diesem Tag der Jahresteilung.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 110: [524]
IBUBd3vxfj5HG00Js0mbPQClBOs sentence id
mnḥ.w=j 〈n〉 ḥr,j ṯ(r),yt
Ich schlachte 〈für〉 Den über dem Roten (Blut).
tb:pParis Louvre 3092 + Frgm. Montpellier (pNeferubenef)//Tb 069+070: [78]
IBUBdWszqsqIvk0HmS7lgao3Wr4 sentence id

 ṯr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Sfḫ.t-ꜥb.wj, "Die die beiden Hörner löst" | ""
  2. wḏꜣ, "unversehrt sein" | "to be whole; to be intact"
  3. ḥtj.t, "[Teile des Auges]" | ""

 Same root as

 Written forms

X1-Z7-D21-Y3-D26-Z2: 2 times

𓏏𓏲𓂋𓏞𓂐𓏥


Z7-X1-D21-Y3-D26-Z1: 1 times

𓏲𓏏𓂋𓏞𓂐𓏤


Z7-X1-Y3-X1-D26: 1 times

𓏲𓏏𓏞𓏏𓂐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy