dqr

 Main information

• Frucht (allg.) german translation
• fruit (gen.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 180950 lemma id
• Wb 5, 495.8-496.1; FCD 316; KoptHWb 262 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pꜣy=f ḥtp,w-nṯr ḥr ꜥq m-bꜣḥ=f m-mn,t m pꜣy=f nwy{,t} //[7,5]// n{.t} rꜥ-nb m tʾ ḥ(n)q,t kꜣ.pl ꜣpd.w.pl jrp dgꜣ.y.pl sntrj m r〈n〉p,yt.pl (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) //[7,6]// mꜣꜥ wꜥb 〈n〉 kꜣ=f
Seine (des Gottes) Opfergaben gehen in seiner Gegenwart täglich und zu seiner an jedem Tag richtigen Zeit ein, bestehend aus Brot und Bier, Rindern und Vögeln, Wein, Früchten, Weihrauch, (und) bestehend aus frischen Pflanzen und jeder schönen Sache, die rein 〈für〉 seinen Ka dargebracht wird.
sawlit:pLeiden I 348//Vso. 6,1-9,6: Brief über verschiedene Angelegenheiten: [7,4]
IBUBdQLv0R7bHUC4tShq5QGAxFE sentence id
ḏi̯.t mꜣꜥ ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t m tʾ ḥ(n)q,t jwꜣ.pl wnḏ,wpl kꜣ.pl ꜣpd.pl [jrp] dqr snṯr rnp,wt nb.t nfr.t [m] [hrw] [pn] [snti̯] [Ꜣḫ,t-Jtn] n pꜣ //[3]// ⸢Jtn⸣ ꜥnḫ
Veranlassen, dass für den lebenden Aton eine große Opferspende dargebracht wird, bestehend aus Brot, Bier, Lang- und Kurzhornrindern, Stieren, Geflügel, [Wein], Früchten, Weihrauch und jeder frischen und guten Pflanze, [an diesem (Jahres-)Tag der Gründung Achetatons].
bbawamarna:〈Stele J〉//Stelentext: [2]
IBUBd2bj3pcDHUPjn2hIoZJ0UoM sentence id
[wꜣḥ]=j n=f ḥtp [n] [kꜣ]=[f] //[54]// [...] jrp snṯr dq,t nb.t rnp,yt [nb.t] mnw.pl rwd n=f
ich [setzte] ihm Opfergaben [fest für seinen Ka] (bestehend aus) ... Wein, Weihrauch, jegliche Art von Früchten, jegliches frische Gemüse und (Frucht)Bäume, die für ihn gepflanzt wurden.
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [53]
IBUBd2zpYGxOtEWUlm0TZ5oxDLU sentence id
wnn tꜣy 〈=j〉 šꜥ,t spr r=ṯ jw=ṯ wḏ //[9]// Sꜥnḫ-Sbk r pꜣ n,tj pꜣ ḥm-nṯr-n-Mnṯ,w jm mtw=f šzp n=f tꜣj sṯꜣ,t ꜣḥ,t //[10]// jw j:jri̯=f šzp n=f pꜣ mḥ,t(j) tꜣ ꜥ,t n Ꜥḥꜣ-〈ꜥꜣ〉 pꜣ jtj-nṯr-n-Mnṯ,w //[11]// mtw=ṯ ḏi̯.t n=f 10 n hnw n dqr mtw=ṯ ḏi̯.t ḥn=f jrm //[vs.1]// Sḫꜣ,y-n-jtj mtw=w wḏ⸮ḥ? st [m] dqr jw bw jri̯.t pꜣ mw tḫb //[vs.2]// st
Wenn nun mein Brief dich erreicht, so sollst du Seanch-Sobek dahin aussenden, wo der Priester des Month ist und er soll von ihm diese Arure Acker empfangen indem er von ihm empfangen soll das im Norden des kleinen Hauses des Aha-aa, des Gottesvaters des Month (befindliche) -, und du sollst ihm 10 Hin-Maß an Früchten geben, und du sollst ihn eilens kommen lassen gemeinsam mit Secha-en-iti, und sie sollen ausstreuen von den Früchten, wenn die Wasserflut es noch nicht bewässert hat.
bbawbriefe:pBM 10412//Brief des Nisu-imen-em-ipet an die Mut-en-ipet: [7]
IBUBd5SZJXuRj0KQo5JG2Sj4KS0 sentence id
tʾ nfr tʾ-ḥḏ 5 dgꜣ.pl //[15]// tʾ-ḥḏ 5 šꜥy-bjꜣ 5 snṯr dnj(,t) dq(r).pl dnj(,t) jwf ꜣšr
frisches ("schönes") Brot, 5 Weißbrote, dgꜣ(=dqr)-Früchte, 5 Weißbrote, 5 Kuchen, ein Korb voll dqr-Früchte, ein Korb voll gegrilltem Fleisch.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 140: [14]
IBUBd9f1OexxokC0v9FvGF1M4lU sentence id

 dqr in following corpora

 Best collocation partners

  1. jtj-nṯr-n-Mnṯ.w, "Gottesvater des Month" | "gods-father of Month"
  2. ꜥḥꜣ-ꜥꜣ, "Aha-aa" | "Aha-aa"
  3. wnḏ.w, "[ein Kurzhornrind]; Rindvieh (koll.)" | "short-horned cattle"

 Same root as

 Written forms

D51-N33-N33A: 2 times

𓂷𓈒𓈓


D46-N29-X1-D51-N33A: 2 times

𓂧𓈎𓏏𓂷𓈓


D46-N29-D21-D51-N33-Z2: 2 times

𓂧𓈎𓂋𓂷𓈒𓏥


D46-N29-T14-N33A: 1 times

𓂧𓈎𓌙𓈓


D46-N29-D51-N33A: 1 times

𓂧𓈎𓂷𓈓


D46-N29-T14-Z2: 1 times

𓂧𓈎𓌙𓏥


T14-X1-Z2: 1 times

𓌙𓏏𓏥


D51-N33A: 1 times

𓂷𓈓


D46-N29-X1-N11-N33-Z2: 1 times

𓂧𓈎𓏏𓇹𓈒𓏥


D46-N29-D51-N33-Z2: 1 times

𓂧𓈎𓂷𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy