ḏꜥ.t
Main information
• [offizinell Verwendetes]
german translation
• [a substance (med.)]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 182550
lemma id
• Wb 5, 535.3-4; DrogWb 595 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏꜥ,t 1 bnj,w s(w)šr 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 tꜣḥ,t //[82,22]// n(,j).t ḥ(n)q,t nḏm.t 1
$ḏꜥ.t$-Droge: 1, Dattelsaft, getrocknet: 1, unterägyptisches Salz: 1, Bodensatz von süßem Bier: 1.
IBcBSRzLUWBiQUlcsHwXg1lyA5o
sentence id
ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 srmw,t 1 ḏꜥ,t 1 ḥsmn 1 //[83,14]// ꜥfꜣ 1
Unterägyptisches Salz: 1, Datteltrester: 1, $ḏꜥ.t$-Erde: 1, Natron: 1, $ꜥfꜣ$-Lattich: 1.
IBcBSV5u380Rrk8ZgaBHYhpWKLk
sentence id
ḏꜥ,t 1 //[83,16]// bnj,w 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 tꜣḥ,t n(,j).t jrp 1 ḥsmn 1 ꜥd jḥ 1 //[83,17]// d(ꜣ)b 1 ꜥfꜣ 1 bj,t 1 ḥs (j)ꜥꜣ 1 tp(ꜣ),w.pl ꜥnḫ.w.pl 1 šnf,t //[83,18]// 1 sskꜣ 1
$ḏꜥ.t$-Erde: 1, Dattelsaft: 1, unterägyptisches Salz: 1, Bodensatz vom Wein: 1, Natron: 1, Rinderfett: 1, Feigen: 1, $ꜥfꜣ$-Lattich: 1, Honig: 1, Eselskot: 1, „lebendige“ $tpꜣ.w$-Teile: 1, $šnf.t$-Früchte: 1, $sskꜣ$-Droge: 1.
IBcBSaFtN2LdokjQhN3DEgQKiy4
sentence id
//[77,10]// ḏꜥ,t qn.t 1 sk(,j) n(,j) psḏn 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 ḥsmn-dšr 1 //[77,11]// ḏꜣjs 1 jꜣg,wt 1 tꜣḥ,t n(,j).t ḥ(n)q,t nḏm.t 1 ꜥfꜣ 1
Fettige $ḏꜥ.t$-Droge: 1, $sk.j$-Mehl von der Tenne: 1, unterägyptisches Salz: 1, rotes Natron: 1, $ḏꜣjs$-Pflanzen: 1, $jꜣg.wt$-Droge: 1, Bodensatz von süßem Bier: 1, $ꜥfꜣ$-Lattich: 1.
IBcAUR7zFHQM2U5QmVWIojboqWk
sentence id
ḏꜥ,t 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 bj,t 1
$ḏꜥ.t$-Droge: 1, unterägyptisches Salz: 1, Honig: 1.
IBcAQKg5PrHnvU4KgYQbWNF65KY
sentence id
ḏꜥ.t in following corpora
Best collocation partners
- ꜥfꜣ.y, "[eine Pflanze (Klee?)]" | "[a plant (clover?) (med.)]"
- ḥmꜣ.t-mḥ.wjt, "unterägyptisches Salz" | ""
- jꜣg.t, "[offizinell Verwendetes]" | "[a med. substance]"
Same root as
Written forms
I10-D36-X1-W24-Z2: 3 times
𓆓𓂝𓏏𓏌𓏥
I10-D36-X1-W24-Z3: 2 times
𓆓𓂝𓏏𓏌𓏪
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
Co-textual translations
- [offizinell Verwendetes]: 5 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_fem: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 5 times
- feminine: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber