ḏḥḏḥ
Main information
• vernichten
german translation
• to kill
english translation
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 185340
lemma id
• Wb 5, 607.3; Wilson, Ptol. Lexikon, 1246
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[5]// šmi̯ n=k r thi̯ r nꜣ-n ⸢šnw.pl⸣ [...] //[6]// ⸢ḏi̯⸣ ⸢jri̯.tw⸣ dḥdḥ
Geh du, um gegen diese Arbeiter vorzugehen ..., und ... (nicht?) zuzulassen(?), daß man (mich?/sie?) erniedrigt(?).
IBUBd1tCtXG87EbHnvAdWtbUnQ4
sentence id
ḏḥḏḥ in following corpora
Best collocation partners
- šny, "[ein Arbeiter]" | "[a workman]"
- thi̯, "übertreten; freveln; schädigen; irreführen; angreifen" | "to go astray; to transgress; to damage"
- nꜣ-n, "[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]" | ""
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 1 times
- verb_4-lit: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber