ḏdt

 Main information

• geblendet sein (von den Augen); durchbohren (mit den Augen) german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 186360 lemma id
• Wb 5, 636.1; Demarée, Papyri, 11; KoptHWb 436 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏ[d]tw br.du ḏdtw jr,t.du
Stechende Augen - stechender Blick!
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [5.17]
IBUBd8wQudnZzkFWjWFp87UJHFo sentence id
bw ḫrp.tw=f //[3,8]// r ḥw,t-nṯr pꜣ ꜣpd{.w.pl} bjn ḏdt jr,t jw,tj jri̯.t wpw,t
Sie wird nicht zum Gotteshaus geführt, der schlechte Vogel mit starrendem (?) Blick, der keine Aufgabe ausführt.
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Rto.) 3,3-4,2: Der faule Schreiber ist wie ein nutzloses Tier: [3,7]
IBUBdyhbZ94g8UoUgI84D2rfU80 sentence id
jr,t.pl=j ḏdṱ ḥr j:jri̯.w=k
Meine Augen sind geblendet (?) von dem, was du gemacht (d.h. verfaßt?) hast.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [11.4]
IBUBdxKp2Ja780bqhd1tfX3EqSE sentence id
wnn tꜣj šꜥ,t n Ptr≡j-pꜣy≡j-nb spr r=k jw=k ptr [tꜣ] //[2]// šꜥ,t j:jni̯.w n Ptr≡j-pꜣy≡j-nb mtw=k jṯꜣ=st mtw=k ꜥš=st n=f //[3]// mtw=k jṯꜣ.y=st ꜥn mtw=k wꜣḥ=st m tꜣy=k ꜥfd mtw=k ḏd n=f nꜣ mdw,t //[4]// jw=w ḏdt zp-2
Wenn dieser Brief für Peter-pay-neb dich erreicht, dann sollst du auf den Brief schauen, der gebracht wurde für Peter-pay-neb und du sollst in nehmen und du sollst ihn vorlesen für ihn und du sollst ihn in den Kasten legen und du sollst eine Rede an ihn richten, die wirklich einleuchtend(?) ist.
bbawbriefe:pBM EA 75017 (Bankes II)//Brief des Tjary (Djehuti-mesu) an Bu-teh-Imen: [1]
IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40 sentence id

 ḏdt in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ptr=j-pꜣy=j-nb, "Peteri-payi-neb" | ""
  2. br, "Augapfel; Auge" | "eyeball; eye"
  3. mtw=, "[Einleitung des Konjunktivs]" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy