ḏdt
Main information
• geblendet sein (von den Augen); durchbohren (mit den Augen)
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 186360
lemma id
• Wb 5, 636.1; Demarée, Papyri, 11; KoptHWb 436
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏ[d]tw br.du ḏdtw jr,t.du
Stechende Augen - stechender Blick!
IBUBd8wQudnZzkFWjWFp87UJHFo
sentence id
bw ḫrp.tw=f //[3,8]// r ḥw,t-nṯr pꜣ ꜣpd{.w.pl} bjn ḏdt jr,t jw,tj jri̯.t wpw,t
Sie wird nicht zum Gotteshaus geführt, der schlechte Vogel mit starrendem (?) Blick, der keine Aufgabe ausführt.
IBUBdyhbZ94g8UoUgI84D2rfU80
sentence id
jr,t.pl=j ḏdṱ ḥr j:jri̯.w=k
Meine Augen sind geblendet (?) von dem, was du gemacht (d.h. verfaßt?) hast.
IBUBdxKp2Ja780bqhd1tfX3EqSE
sentence id
wnn tꜣj šꜥ,t n Ptr≡j-pꜣy≡j-nb spr r=k jw=k ptr [tꜣ] //[2]// šꜥ,t j:jni̯.w n Ptr≡j-pꜣy≡j-nb mtw=k jṯꜣ=st mtw=k ꜥš=st n=f //[3]// mtw=k jṯꜣ.y=st ꜥn mtw=k wꜣḥ=st m tꜣy=k ꜥfd mtw=k ḏd n=f nꜣ mdw,t //[4]// jw=w ḏdt zp-2
Wenn dieser Brief für Peter-pay-neb dich erreicht, dann sollst du auf den Brief schauen, der gebracht wurde für Peter-pay-neb und du sollst in nehmen und du sollst ihn vorlesen für ihn und du sollst ihn in den Kasten legen und du sollst eine Rede an ihn richten, die wirklich einleuchtend(?) ist.
IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40
sentence id
ḏdt in following corpora
Best collocation partners
- Ptr=j-pꜣy=j-nb, "Peteri-payi-neb" | ""
- br, "Augapfel; Auge" | "eyeball; eye"
- mtw=, "[Einleitung des Konjunktivs]" | ""
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- unknown: 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- durchbohren (mit den Augen): 3 times
- geblendet sein (von den Augen): 1 times
- geblendet sein (von der Rede) (?): 1 times
Part of speech
- verb: 5 times
- verb_3-lit: 5 times
- infinitive: 3 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
- active: 1 times
- pseudoParticiple: 1 times
- feminine: 1 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber