jwf

 Main information

• Fleisch; Körper german translation
• flesh; meat english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 22520 lemma id
• Wb 1, 51.14-52.5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd mdw.pl jw rḏi̯.n=k ṯ(ꜣ)z,t 2 m ꜥꜣ,t n.t rʾ-j[ꜣꜣ],t r rʾ n(,j) ẖnw jwf=s r ḫsf jri̯.wt ⸢(j)r⸣=⸢s⸣
Worte zu sprechen, nachdem du zwei Knoten von $ꜥꜣ.t$-Leinenstoff aus $rꜥ-jꜣrr.t$-Gewebe an die Öffnung des Inneren ihres Fleisches (i.e. Vulva) gegeben hast, um das, was gegen sie (die Frau) getan wurde, abzuwehren.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [10.2 (= alt 14.2)]
IBUBd6mklHWyC0NsjTM5f1YZCao sentence id
di=f n=f jwf psi̯!! dbn 1
Er stiftete ihm (= Amun-Re) 1 Deben gebratenes Fleisch.
bbawhistbiospzt:〈Stele Kairo JE 36861 des Taharqa〉//Unteres Textfeld: [13]
IBUBdzWyDf1NV02lkWnFZlblRRw sentence id
jw=f ḥr wnm tʾ 500 rmn n(,j) jwꜣ m //[7, 3]// jwf ḥnꜥ swrj ḥ(n)q,t ds 100 r-mn-m hrw //[7, 4]// pn
Er pflegt 500 Brote zu essen, die Hälfte eines Rindes an Fleisch und zu trinken 100 $ds$-Krüge Bier bis auf den heutigen Tag.
sawlit:〈pWestcar = 〉pBerlin P 3033//Die Erzählungen des pWestcar: [7, 2]
IBUBd2FJ9R7WiEnHpYCyFiRfVtE sentence id
//[4.1]// spr 4 //[4.2]// ꜣšr,t 1 mjz,t 1 //[4.3]// nnšm 1 //[4.4]// ḥꜥ(,w) 4 //[4.5]// jwf n,j ḥꜣ,t 1 //[4.6]// sr 1 //[4.7]// ṯrp 1 //[4.8]// z,t 1 //[4.9]// s 1 //[4.10]// mnw,t 1 //[4.11]// tʾ-zjf ꜥ 1 //[4.12]// šꜥ(w),t 2 //[4.13]// npꜣ,t ꜥ 2 //[4.14]// mzw,t ꜥ 2 //[4.15]// ḏsr,t 2 //[4.16]// jꜣ,tt ꜥ 2
4 (mal) Rippchen, 1 (mal) Grillklein und 1 (mal) Leber, 1 (mal) Milz, 4 (mal) Hau-Fleisch, 1 (mal) Brustfleisch, 1 Graugans, 1 Bläßgans, 1 Spießente, 1 Esgans, 1 Taube, 1 Zif-Brot, 2 (mal) Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mezut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Fermentiertes;
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [4.1]
IBUBdWwbhmfBdkC2rsXQx5zEh5o sentence id
[r]⸢w⸣j n=k Bꜣ.w pj,j.w ḥwi̯=sn n=k j(w)f=sn zḫi̯=[sn] [n]=[k] [ꜥ.du]=[s]⸢n⸣ nwn=sn n=k m smꜣ.pl=sn j:ḏd=sn n (W)sr(,w) šmi̯.n=k //[P/A/W 47= 204+2]// jwi̯.n=k rs.[n]=[k] [sḏr.n]=[k] [m]n.tj m ⸢ꜥnḫ⸣
Die butischen Bas werden sich für dich bewegen, indem sie für dich ihren Körper schlagen, für dich in ihre Hände klatschen, für dich ihre Schläfenhaare raufen und zu Osiris sagen: "Du warst weggegangen und bist wiedergekommen, [du bist] erwacht, [nachdem du dich schlafen gelegt hattest], fortdauernd in Leben."
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 482: [P/A/W 46 = 204+1]
IBUBd2ihQUKUM0y7tsurnDgfbuM sentence id

 jwf in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
  3. ḥꜣ.t, "Vorderseite; Anfang; Bestes; Spitze" | "forepart; beginning; foremost; best"

 Same root as

 Written forms

M17-Z7-I9-F51-Z2: 100 times

𓇋𓏲𓆑𓄹𓏥


F51: 26 times

𓄹


M17-I9-F51D: 12 times

Cannot be displayed in unicode


M17-I9-F51: 6 times

𓇋𓆑𓄹


M17-Z7-I9-F51: 6 times

𓇋𓏲𓆑𓄹


M17-F51D: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M17-I9-F51D-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M17-Z7-I9: 2 times

𓇋𓏲𓆑


M17-G43-I9-F51D-F51D-F51D: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-I9-F51-N35: 1 times

𓇋𓆑𓄹𓈖


M17-I9-F51D-D36: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-I9: 1 times

𓇋𓆑


E9: 1 times

𓃛


M17-F51-I9: 1 times

𓇋𓄹𓆑


M17-I9-V33: 1 times

𓇋𓆑𓎤


I9-F51: 1 times

𓆑𓄹


M17-I9-F51D-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-G43-I9-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-Z7-I9-F51D-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-Z7-I9-F51D: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-Z7-F51B-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-Z7-I9-F51-Z2-X1: 1 times

𓇋𓏲𓆑𓄹𓏥𓏏


M17-I9-F51-W10: 1 times

𓇋𓆑𓄹𓎺


M17-G43-X1-I9-F51-Z2: 1 times

𓇋𓅱𓏏𓆑𓄹𓏥


M17-G43-F51D-I9: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-I9-F51-Z2: 1 times

𓇋𓆑𓄹𓏥


M17-Z7-I9-N33-Z2: 1 times

𓇋𓏲𓆑𓈒𓏥


M17-Z7-I9-F51-A1: 1 times

𓇋𓏲𓆑𓄹𓀀


M17-Z7-I9-F51-Z3: 1 times

𓇋𓏲𓆑𓄹𓏪


M17-Z7-F51-Z2: 1 times

𓇋𓏲𓄹𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy