jwt.w

 Main information

• Verwestes german translation
• what is putrified english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 23190 lemma id
• Wb 1, 48.15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏw pw njs=tw ⸢jm⸣=[f] [⸮ꜥq.n?] [⸮Ḥr?] [⸮jw?] //[x+2,14]// {h}〈pr〉-Ḥr jw ⸢s,t⸣ snsn jwd,j [snb] [nn] [jw,yt]=f
Das ist das Gebirge, das man nach [ihm?] benannte, [(als) Horus? (wieder) in] den 'Tempel des Horus(-Nemti?)' [eingetreten war?], zu dem Ort des Vereinigens des Verwesten (die verletzten Glieder), [das (wieder) gesund ist und ohne Makel].
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+2,13]
IBUBd1CLqHe46EgIkUYpKSQpnfw sentence id
ḥn n=f Smꜣy.pl-nb〈d〉 [nsb].n=f jwdj [n] ((sꜥḥ))-⸢šps⸣
(Denn) die 'Komplizen des Bösen' waren zu ihm (Upuaut) geeilt, (weil) er die Leichenflüssigkeit ("das Verweste") der 'verehrungswürdigen Mumie' (Osiris) [aufgeleckt] hatte.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+3,6]
IBUBdwrmpbhWjENcqrkArEyQRmU sentence id
[nḥ]m=k [...] mꜣꜥ-[ḫrw] //[93]// m-ꜥ nṯr pwy ṯꜣi̯.y bꜣ.pl nsb jwt,w ꜥnḫ m ḥwꜣꜣ,t jr,j kkw ⸢jm,j⸣ ⸢snk,t⸣ //[94]// snḏ.w n=f jm,j.w-bꜣgi̯
Mögest du NN, gerechtfertigt, vor jenem Gott retten, der die Bau raubt, Faules frißt und von Verwestem lebt, der Finsternis zugehörig und in der Dunkelheit befindlich, vor dem sich die in mattem Zustand fürchten!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 017: [92]
IBUBdzi81IQACkO7nEpRrzDCDF0 sentence id
nḥm=k wj m-ꜥ nṯr pwy ṯꜣu̯ bꜣ.pl nsb jw,tj.w //[129]// ꜥnḫ m ḥwꜣ,yt jr,j kk,wt jm,j snk,t snḏ.w n=f jm,j.w-bꜣg //[130]//
Mögest du mich vor jenem Gott retten, der die Bas raubt, die Üblen verschluckt und von Verfaultem lebt, dem Hüter der Dunkelheit, der sich in der Finsternis befindet, vor dem sich "Die in Mattigkeit" fürchten!
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 017: [128]
IBUBd5ETgW2hBEU3sOjJ8LWcmt8 sentence id

 jwt.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pr-Ḥr.w, "Per-Hor (Tempel des Horus im 12. o.äg. Gau)" | ""
  2. nsbi̯, "verschlingen; ablecken" | "to devour; to lick"
  3. snk.t, "Dunkelheit" | "darkness; obscurity"

 Same root as

 Written forms

E9-Z7-D46-Z4-Aa2-Z2: 1 times

𓃛𓏲𓂧𓏭𓐎𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy