jwt.w
Main information
• Verwestes
german translation
• what is putrified
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 23190
lemma id
• Wb 1, 48.15
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏw pw njs=tw ⸢jm⸣=[f] [⸮ꜥq.n?] [⸮Ḥr?] [⸮jw?] //[x+2,14]// {h}〈pr〉-Ḥr jw ⸢s,t⸣ snsn jwd,j [snb] [nn] [jw,yt]=f
Das ist das Gebirge, das man nach [ihm?] benannte, [(als) Horus? (wieder) in] den 'Tempel des Horus(-Nemti?)' [eingetreten war?], zu dem Ort des Vereinigens des Verwesten (die verletzten Glieder), [das (wieder) gesund ist und ohne Makel].
IBUBd1CLqHe46EgIkUYpKSQpnfw
sentence id
ḥn n=f Smꜣy.pl-nb〈d〉 [nsb].n=f jwdj [n] ((sꜥḥ))-⸢šps⸣
(Denn) die 'Komplizen des Bösen' waren zu ihm (Upuaut) geeilt, (weil) er die Leichenflüssigkeit ("das Verweste") der 'verehrungswürdigen Mumie' (Osiris) [aufgeleckt] hatte.
IBUBdwrmpbhWjENcqrkArEyQRmU
sentence id
[nḥ]m=k [...] mꜣꜥ-[ḫrw] //[93]// m-ꜥ nṯr pwy ṯꜣi̯.y bꜣ.pl nsb jwt,w ꜥnḫ m ḥwꜣꜣ,t jr,j kkw ⸢jm,j⸣ ⸢snk,t⸣ //[94]// snḏ.w n=f jm,j.w-bꜣgi̯
Mögest du NN, gerechtfertigt, vor jenem Gott retten, der die Bau raubt, Faules frißt und von Verwestem lebt, der Finsternis zugehörig und in der Dunkelheit befindlich, vor dem sich die in mattem Zustand fürchten!
IBUBdzi81IQACkO7nEpRrzDCDF0
sentence id
nḥm=k wj m-ꜥ nṯr pwy ṯꜣu̯ bꜣ.pl nsb jw,tj.w //[129]// ꜥnḫ m ḥwꜣ,yt jr,j kk,wt jm,j snk,t snḏ.w n=f jm,j.w-bꜣg //[130]//
Mögest du mich vor jenem Gott retten, der die Bas raubt, die Üblen verschluckt und von Verfaultem lebt, dem Hüter der Dunkelheit, der sich in der Finsternis befindet, vor dem sich "Die in Mattigkeit" fürchten!
IBUBd5ETgW2hBEU3sOjJ8LWcmt8
sentence id
jwt.w in following corpora
Best collocation partners
- Pr-Ḥr.w, "Per-Hor (Tempel des Horus im 12. o.äg. Gau)" | ""
- nsbi̯, "verschlingen; ablecken" | "to devour; to lick"
- snk.t, "Dunkelheit" | "darkness; obscurity"
Same root as
Written forms
E9-Z7-D46-Z4-Aa2-Z2: 1 times
𓃛𓏲𓂧𓏭𓐎𓏥
Used hieroglyphs
- E9: 2 times
- Aa2: 2 times
- Z7: 1 times
- D46: 1 times
- Z4: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 2 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Verwestes: 3 times
- Übeltäter, Sünder; Verwestes: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber