jm
Main information
• [Teil eines Wagens]
german translation
• [a chariot part]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 24710
lemma id
• Wb 1, 78.6
bibliographical information
Most relevant occurrences
nꜣy=sn jw~mꜥ m sḫ{,t}
Ihre $jm$-Wagenteile (Standflächen?) sind aus $sḫ/sḫ.t$-Material.
IBUBd9Q54W3TMkWGv0YnszlY4bU
sentence id
pꜣ jw~mꜥ{.Pl} //[Rto. 3]// n tꜣy=k mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj,t jꜣm=sn n=k //[Rto. 4]// nꜣ wr.pl
Die Standfläche (?) deines Streitwagens: Sie mögen dir (stets) wohlgesinnt sein, die Fürsten.
IBUBd22sAQz5GkVkkTFD68OZbT8
sentence id
jm in following corpora
Best collocation partners
- zḫ, "[Material (für ein Wagenteil)]" | ""
- jꜣm, "freundlich; beliebt" | "friendly; charming"
- mrkbt, "Streitwagen" | "chariot (Sem. loan word)"
Written forms
E9-Z7-G17-D36-F27-Z3A: 1 times
𓃛𓏲𓅓𓂝𓄛𓏫
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [Teil eines Wagens]: 1 times
- Standfläche (?): 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber