jmn-rn=f
Main information
• Imen-renef (Amun)
german translation
• he whose name is hidden (esp. Amun)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 26270
lemma id
• Wb 1, 84.2-3; LGG I, 343 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
mntf Jmn-rn≡f
Er ist der „Verborgen-ist-sein-Name“ (= Amun).
IBcDOPtdlbikqUAijjim0aIgW7I
sentence id
//[3]// ḏi̯=k ḫrw=k m //[3-4]// bn,w-ntr,j //[4]// wšd{dw} 〈tw〉 //[5]// Jmn-rn≡f
Wenn du deine Stimme als göttlicher Benu-Vogel erhebst, dann begrüßt 〈dich〉 Der mit verborgenem Namen.
IBUBd7BiuTRsakL1pp8Q7DtytWo
sentence id
jn Ttj wḏꜥ mdw=f ḥnꜥ jmn-rn≡f hrw pw n(,j) rḫs sms,w
Teti ist es, der seine Angelegenheit zusammen mit 'Dessen-Name-verborgen-ist' entscheidet, an diesem Tag, da der Älteste geschlachtet wird.
IBUBd7VzNosZm0HYoQ8laazNQfE
sentence id
//[x+16,4]// jw wꜥ šdi̯ n tꜣ Gꜣu̯-ḥty,t (j)n jmn-rn≡f
Der eine (Pavian) rezitiert aus der (Schrift) 'Verengen der Kehle' durch 'den, dessen Name verborgen ist' (Amun).
IBUBdx1BBG4OOUfAn5en9Ys4Dh4
sentence id
jw=j smn=j ḏꜥm n Sꜣḥ nms n jmn-rn≡f
Ich festige das Szepter des Orion, das Nemes-Tuch des "Geheimnamigen".
IBUBd9FRAQUvuEwllic35jNjCeA
sentence id
jmn-rn=f in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wšd, "anreden; befragen; begrüßen" | "to address (someone); to question; to greet"
- Bn.w-nṯr.y, "göttlicher Phönix" | "divine Phoenix"
- Gꜣ-ḥty.t, "Verengen der Kehle" | ""
Written forms
M17-Y5-N35-..-D21-N35-I9: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-Y5-N35-A5A-D21-N35-I9-G7: 1 times
𓇋𓏠𓈖𓀅𓂋𓈖𓆑𓅆
M17-Y5-N35-A1-Y1-D21-N35-A2-I9: 1 times
𓇋𓏠𓈖𓀀𓏛𓂋𓈖𓀁𓆑
M17-Y5-N35-Z1-A4-D21-N35-I9: 1 times
𓇋𓏠𓈖𓏤𓀃𓂋𓈖𓆑
M17-Y5-N35-A4-D21-N35-I9: 1 times
𓇋𓏠𓈖𓀃𓂋𓈖𓆑
M17-Y5-N35-A4-G7-D21-N35-A2-I9: 1 times
𓇋𓏠𓈖𓀃𓅆𓂋𓈖𓀁𓆑
Used hieroglyphs
- N35: 12 times
- M17: 6 times
- Y5: 6 times
- D21: 6 times
- I9: 6 times
- A4: 3 times
- G7: 2 times
- A2: 2 times
- ..: 1 times
- A5A: 1 times
- A1: 1 times
- Y1: 1 times
- Z1: 1 times
Dates
- NK: 7 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der dessen Namen verborgen ist (Amun): 4 times
- "Der dessen Namen verborgen ist" (von Amun): 2 times
- Imen-renef (Amun): 2 times
- Der seinen Namen verbirgt: 1 times
- Imen-renef: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 10 times
- epith_god: 10 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber