jn.t
Main information
• Nilbarsch
german translation
• tilapia (Nile perch)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 26760
lemma id
• Wb 1, 92.12-15; LÄ II, 224; Gamer-Wallert, Fische, 24
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[10,12]// sḫ,w jb ḥr sḫ,w n(,j) jn
Galle eines Böckchens und Galle eines Nilbarschs.
IBcAU781DjbDlUdcuEB8qOwq1Gg
sentence id
wḏ n tꜣ šꜣ~jn~jw bꜣ~gꜣ n Ptrj jw~wꜣ.w //[15.7]// ꜥd.w n š šnꜥ n Mr-wr jnw wgꜣs n Ṯꜣ~rw bꜣ~jrʾ~y n Nḫ~jrʾ~〈y~nꜣ〉 ⸮Nḥs,t? //[15.8]// bꜣ~jrʾ~y tm n nꜣ wḥꜥ jmskꜣ.w n bꜥḥ hꜣ~wꜣ~〈ṯꜣ~〉nꜣ n ḥꜣ,t dpy n mꜥ~ḥw~ḏꜣ~jrʾ~tj //[15.9]// ḫj~pn~pn~nw n š šꜥf.w
Buntbarsche (?) aus dem Schani-Gewässer,
$bg$-Meeräschen aus dem Peteri-Gewässer/Kanal,
$jwꜣ$-Fische und Buri-Fische (Meeräschen) aus dem Seegebiet (im Fayum),
(kleine) $šnꜥ$-Fische aus Moiris (Kom Medinet Ghurab),
ausgenommene Buntbarsche (Bulti) aus Sile,
Buri-Meeräschen aus dem Necher〈yn〉-Gewässer der Nubierstadt (?),
vollständige (d.h. nicht ausgenommene?) Buri-Meeräschen der Fischer,
$jmskꜣ$-Barsche aus dem Überschwemmungsbassin,
$hw〈ṯ〉n$-Fische aus der Flußmündung,
$tpy$-Fische aus dem Weiher/Fischteich,
$ḫpnpn$-Fische aus dem eingedämmten (?) See;
IBUBd7Qrt8W2XEtioQeJ690VsXM
sentence id
mꜣꜣ=j n ꜣbḏ.w zp //[14]// ḫpr dgi̯=j jn.t m ḫpr.w=s ḥr sšmi̯ sjn.t m mw=s
Ich sehe hin zum Abdju-Fisch das Mal das er entstand und ich erblicke den Bulti-Fisch in seiner Gestaltbeim führen des Schnellbootes in sein Waser.
IBUBd5kPww1UiEWTtYN2lcQRoMA
sentence id
mẖt,w //[B2]// jn,t
Eingeweide des Nilbarsches:
IBUDQxcksQ1CpE8VpHzwQVYSUrg
sentence id
jri̯.y=j qꜣr.w.pl m jn,t.pl ḥḏ.t
Ich werde Bündel von weißen Bulti-Fischen (Nilbarschen) machen.
IBUBdztqcDmIWkh1rjw5r9UmNJE
sentence id
jn.t in following corpora
Best collocation partners
- sḫ.w, "Galle" | "gallbladder"
- šnꜥ, "[ein kleiner Fisch]" | "[a small fish]"
- br, "[eine Meeräsche]" | "[a mullet]"
Written forms
M17-K1-N35-X1-K5: 2 times
𓇋𓆛𓈖𓏏𓆟
M17-K1-N35-K4-Z3: 1 times
𓇋𓆛𓈖𓆞𓏪
M17-K1-N35-X1-K5-Z1: 1 times
𓇋𓆛𓈖𓏏𓆟𓏤
Used hieroglyphs
- M17: 4 times
- K1: 4 times
- N35: 4 times
- X1: 3 times
- K5: 3 times
- K4: 1 times
- Z3: 1 times
- Z1: 1 times
Dates
- NK: 5 times
- MK & SIP: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Nilbarsch: 8 times
- Nilbarsch (Tilapia nilotica): 1 times
Part of speech
- substantive: 9 times
- substantive_fem: 9 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 5 times
- feminine: 5 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber