ꜣqs
Main information
• [ein Gewand (?)]
german translation
• [a garment (?)]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 298
lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 30, 1978, 10; Meeks, AL 78.0098; 79.0056
bibliographical information
Most relevant occurrences
jꜣq jr=s jṯi̯ n=k s(j) [m] [rn]=[k] [pw] [n(,j)] [ꜣqs] [nṯr]
Steige zu ihm empor und nimm es dir [in diesem deinem Namen '$ꜣqs$-Gewand des Gottes'].
IBUBdQrsCfLj5kbRgbx7H1pZZHg
sentence id
jꜣq jr=s jṯi̯ n=k s(j) m rn=k pw n(,j) ꜣqs nṯr
Steige zu ihm empor und nimm es dir in diesem deinem Namen '$ꜣqs$-Gewand des Gottes'.
IBUBd9EmUGonq0SQmPY4vdZh0qU
sentence id
ꜣqs in following corpora
Best collocation partners
- jꜣq, "emporsteigen" | "to climb up"
- sj, "sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]" | "she; her; it (depen. pron., 3rd per. fem. sing.)"
- jṯi̯, "nehmen; ergreifen; erobern" | "to take; to seize"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- [ein Gewand (?)]: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_constructus: 2 times
- singular: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber