ꜣqs

 Main information

• [ein Gewand (?)] german translation
• [a garment (?)] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 298 lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 30, 1978, 10; Meeks, AL 78.0098; 79.0056 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jꜣq jr=s jṯi̯ n=k s(j) [m] [rn]=[k] [pw] [n(,j)] [ꜣqs] [nṯr]
Steige zu ihm empor und nimm es dir [in diesem deinem Namen '$ꜣqs$-Gewand des Gottes'].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 301: [N/A/E inf 4 = 1055+17]
IBUBdQrsCfLj5kbRgbx7H1pZZHg sentence id
jꜣq jr=s jṯi̯ n=k s(j) m rn=k pw n(,j) ꜣqs nṯr
Steige zu ihm empor und nimm es dir in diesem deinem Namen '$ꜣqs$-Gewand des Gottes'.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 301: [562]
IBUBd9EmUGonq0SQmPY4vdZh0qU sentence id

 ꜣqs in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜣq, "emporsteigen" | "to climb up"
  2. sj, "sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]" | "she; her; it (depen. pron., 3rd per. fem. sing.)"
  3. jṯi̯, "nehmen; ergreifen; erobern" | "to take; to seize"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy