Ꜣqdqd

 Main information

• Schläfer (?); Grimmiger (?) german translation
• Sleeper (?) english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 304 lemma id
• Wb 1, 22.3; 2, 345.2; LGG I, 82 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢ky-ḏd⸣ ⸢jr⸣ ⸢ꜣḫ.w⸣ ⸢7⸣ ⸢jpw⸣ ⸢Nḏḥḏḥ⸣ ⸢ꜣqdqd⸣ Kꜣ-n-rḏi̯-n≡f-[nbj≡f]-ḫnt,j-hwt≡f //[54]// Ꜥq-ḥr-jm,j-wnw,t≡f Dšr-jr,tj-jm,j-ḥw,t-⸢jns⸣ ꜣsb-ḥr-[pri̯-m-]⸢ḫtḫt⸣ //[55]// Mꜣꜣ-m-grḥ-jni̯-n≡f-m-hrw
⸢Variante: diese 7 Achu: Nedjehdjeh, Aqedqed⸣, "Stier-der-seine-Glut-nicht-gibt", "Drauflosgeher(?)-in-seiner-Stunde", "Rotäugiger-im-Tempel-des-Purpurstoffes", "Brenngesicht[-der]-⸢trampelnd⸣[-hervorkommt]", "Der-in-der-Nacht-anschaut-wen-er-am-Tag-holt".
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 017: [53]
IBUBdx7TnQwq7ka1nTXr9sZ3NqY sentence id
ky-ḏd jr ꜣḫ.w 7 jpw Nḏḥḏḥ ꜣqdqd //[83]// Kꜣ n rḏi̯.n=f nbj=f ḫnt,j hwt,t=f ꜥq-ḥr jm,j wnw,t=f Dšr jr,tdu jm,j ḥw,t jns,j //[84]// ꜣsb ḥr pri̯ m ḫtḫt Mꜣꜣ m grḥ jni̯.n=f m hrw
Variante: Diese 7 Achu: Nedjehdjeh, "Schläfer", Stier, indem er seine Flamme nicht hergibt, der vor seiner Glut ist, Aggressiver in seiner Stunde, Rotäugiger im Haus des Roten Leinens, Feuergesicht, der rückwärts herausgeht, Der nachts sieht, wen er tagsüber geholt hat.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 017: [82]
IBUBd9QIWU4fXUs5lJK1m3dVjxw sentence id
ky-ḏd jr {j}ꜣḫ.w 7 jpw Ḥḏḥḏ Qdqd //[40]// Kꜣ-n-rḏi̯-n≡f-nbj,t-ḫnt,j{t}-hh≡f ꜥq-ḥr-jm,j-wnw,t≡f Dšr-jr,tdu-jm,j{.w}-ḫt-ḥw,t-jns,j ꜣsb-ḥr-prr!-m-ḫtḫt //[41]// Mꜣꜣ-m-grḥ-jnn!≡f-m-hrw
Variante: diese 7 Achu: Hedjhedj; Qedqed (="Trampler"?); "Stier, dem mit Feuer nicht beizukommen ist ("dem keine Flamme gegeben werden kann"), der seiner Glut vorsteht"; "Eindringgesicht, der in seiner Stunde ist"; "Rotäugiger, der hinter(sic!) dem Haus des roten Stoffes ist"; "Brenngesicht, der rückwärts hervorkommt"; "Der in der Nacht anschaut, wen er am Tag holt".
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 017: [39]
IBUBdQWYcOSeF05asWCzoAEIXU4 sentence id
ky-ḏd jr ꜣḫ.wy 7 jpw Nḏḥḏḥ (ꜣ)qdqd //[6,2]// Kꜣ-nn-rḏi̯.t-n≡f-nbj{n.tw}-ḫnt,j-hh≡f ꜥq-ḥr-jm,j-wnw,t≡f Dšr-jr,wj-jm,j-ḥw,t-jns,j //[6,3]// ꜣsb-ḥr-pri̯-m-ḫtḫt Mꜣꜣ-m-grḥ-jni̯!!-hrw
Variante: Diese 7 Achu: Neheh, "Schläfer"(?), "Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist", "Der bei dem eintritt, der in seiner Stunde ist", "Rotäugiger im Haus der roten Kleider", "Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt", "Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat".
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈3〉: [6,1]
IBUBd1BIv8nCX0gJvm3HhJdWXcY sentence id

 Ꜣqdqd in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḏḥḏḥ, "[Schutzgott des Osiris]" | ""
  2. Ꜥq-ḥr-jm.j-wnw.t=f, "Der eintritt bei dem, der in seiner Stunde ist" | ""
  3. Kꜣ-n-rḏi̯-n=f-nbj=f-ḫnt.j-hwt=f, "Der Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist" | ""

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy