jḥy

 Main information

• sich verdunkeln (?) (von Sternen) german translation
• to darken (?) (of stars) english translation
• verb part of speech
• 30540 lemma id
• Wb 1, 121.8; Allen, Inflection, 599 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[496]// gp p,t jḥy sbꜣ.pl //[497]// nmnm pḏ,t.pl sdꜣ //[498]// qs.pl ꜣkr.w gr r=sn gnm.w mꜣ.n=sn //[499]// Wnjs ḫꜥ bꜣ m nṯr ꜥnḫ m jt(j).pl=f wšb //[500]// m mʾw,t.pl=f
Der Himmel bewölkt sich, die Sterne verdunkeln sich (?), die Ausgespannte (scil. Weite des Himmels) schwankt, die Knochen der Erdgötter zittern und die Bewegungen(?) werden still, (denn) sie haben Unas gesehen, erschienen und ba-mächtig als Gott, der von seinen Vätern lebt und sich von seinen Müttern nährt.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 273 + PT 274: [496]
IBUBdxDhOagTOEqurMYcaH5qdKQ sentence id
[jgp] [p,t] [j]ḥy sb(ꜣ).pl nmnm pḏ,t.pl sdꜣ qs.pl ꜣkr.w gr r=sn gnm.w mꜣ.n=sn Ttj ḫꜥ bꜣ m nṯr ꜥnḫ m jt(j).pl=f wšb m mʾw,t.pl=f
Der Himmel bewölkt sich, die Sterne verdunkeln sich (?), die Ausgespannte (scil. Weite des Himmels) schwankt, die Knochen der Erdgötter zittern und die Bewegungen(?) werden still, (denn) sie haben Teti gesehen, erschienen und ba-mächtig als Gott, der von seinen Vätern lebt und sich von seinen Müttern nährt.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 273 + PT 274: [T/A/E 28 = 319]
IBUBd0VzYDNqqEDhoTc5zhdIAoo sentence id

 jḥy in following corpora

 Best collocation partners

  1. gnm.w, "[von Bewegungen]" | ""
  2. gp, "sich bewölken; bewölkt sein" | "cloudburst"
  3. wšb, "sich nähren (von etwas)" | "to feed on (something)"

 Written forms

M17-V28-M17-M17: 1 times

𓇋𓎛𓇋𓇋


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy