jzz.yt
Main information
• Netz
german translation
• clap net (for fowling)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 31720
lemma id
• Meeks, AL 78.0487; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 54
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn jss=ṯn wj m jss,t twy //[5]// jss=ṯn ḫtj,w-tꜣ jm=s n,tj ḏbꜣ,w=s r p,t dns.pl=s r tꜣ
Ihr könnt mich nicht mit jener eurer Netzfalle einfangen, mit der ihr die Umherziehenden einfangt, deren Schwimmer zum Himmel und deren Gewichte zur Erde reichen.
IBUBd0cpn2i98UrvjuGm0zIM210
sentence id
n jss{.t}=ṯn //[427]// wj m jss,t=ṯn twy jss.t=ṯn ḫtj.w-tꜣ jm=s n,t(j).t ḏbꜣ,w r p,t dns.w=s r tꜣ
Ihr habt mich nicht mit jener eurer Jagdfalle erjagt, mit der ihr die "Umherziehenden" erjagt, (deren) Schwimmer zum Himmel und deren Gewichte zur Erde reichen.
IBUBd9QFi6w5OkzZt3GSBSDcNE0
sentence id
jzz.yt in following corpora
Best collocation partners
- jzzj, "fangen (mit dem Vogelnetz)" | "to catch (in the bird net)"
- ḫt.jw-tꜣ, "Wanderstämme" | "wanderers"
- ḏbꜣ, "Schwimmer (an der Harpune, am Fischnetz)" | "papyrus reed float (for fishermen, for harpooners)"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber