jkm

 Main information

• Schild (Schutzwaffe); Schutz (bildl. ) german translation
• shield; protection english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 32550 lemma id
• Wb 1, 139.13-15; FCD 32; Lesko, Dictionary I, 58 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3.x+3]// [...] ⸢ṯꜣꜣ!⸣=f jkm=f tjtj=f n ⸢wḥm⸣[.n]=[f] [...]
"Ergreift er seinen Schild, schlägt er (auch schon) nieder, [er] setzt nicht zweimal an, . . .!"
sawlit:pMoskau 4657 (Golenischeff) (G)//Sinuhe: [3.x+3]
IBUBdwwCW0k4i0HGm98aRuOMCEw sentence id
//[x+7,29]// [...] ⸢Nḥs⸣ ẖs.w [...] [psḏ] [n] [ḫrw,y] ⸢jkm⸣=[f] [m] [jꜣb,j]=[f]
. . . ein elender Nubier . . . [(auf) dem Rücken des Unruhestifters (und) sein] Schild [ist zu seiner Linken].
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+7,29]
IBUBdQweLTXuA0zkjWzhb6UhiMU sentence id
//[16]// sbtj pw mnḫ n Km,t jkm n ḥḥ.pl mki̯ ꜥšꜣ.t
ein treffliches Bollwerk für Ägypten (war er), ein Schutzschild für Millionen (Menschen), der die Menge schützte,
bbawramessiden:Beth-Shan Stele Ramses II. (Jahr 18)//Stelentext: [16]
IBUBd6eto2UKiExanzaJkOykHYg sentence id
//[1, 4]// [...] [j]dḥ,w ẖr jkm.pl
[... ... ... ...] [... ... ... ...]; the Delta bears shields;
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [1, 4]
IBUBd6FkKj8PJkvcgeO7WwEiNDM sentence id
ṯꜣꜣ!=f jkm=f tjtj=f n //[62]// wḥm.n=f ꜥ ẖdb=f
"Ergreift er seinen Schild, schlägt er (auch schon) nieder, (und) er setzt nicht zweimal an, (wenn) er tötet!"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [61]
IBUBd1ahNFs0z0iPvP9rG3mup2A sentence id

 jkm in following corpora

 Best collocation partners

  1. wḥm-ꜥ, "wiederholen" | "to repeat"
  2. tjtj, "niedertreten" | "to trample"
  3. ns.wt, "[ein Speer]" | "javelin"

 Written forms

M17-I6-G17-F27-Z1: 3 times

𓇋𓆎𓅓𓄛𓏤


M17-I6-G17-F27: 3 times

𓇋𓆎𓅓𓄛


M17-I6-G17-Z7-F27-Z3A: 1 times

𓇋𓆎𓅓𓏲𓄛𓏫


M17-I6-G17-Z7-F27-Z1: 1 times

𓇋𓆎𓅓𓏲𓄛𓏤


M17-I6-G17-Z7-O49: 1 times

𓇋𓆎𓅓𓏲𓊖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy