jtj-nṯr
Main information
• Gottesvater (Priester)
german translation
• god's father (a priest)
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 32860
lemma id
• Wb 1, 142.1-6, 8; Jones, Titles OK no. 1283; Ward, Titles, no. 570 e
bibliographical information
Most relevant occurrences
//21// zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr n(,j) nb-tꜣ.du spẖr gn,wt.pl nṯr.pl nb.pl m pr-ꜥnḫ jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm,w zẖꜣ(,w)-nswt //22// ẖr,j-tp-nswt Ḫꜥ-m-jp,t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr Jmn-wꜣḥ-sw nb,t-pr Bꜣk,t-wr(.t)=n-rʾ
Schreiber des Gottesbuches des Herrn der beiden Länder, der die Annalen aller Götter im Lebenshaus aufzeichnet, der Gottesvater des Re-Atum, der Schreiber des Königs, der Kammerdiener des Königs, Chaemipet, gerechtfertigt, der Sohn des Schreibers des Gottesbuches, Amunwahsu, die Herrin des Hauses, Baketwerel.
IBcAZtGho5t5pkhyhjQX0SRW3jo
sentence id
//[Kol. 1]// jtj-nṯr (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt ḫrp-ḥw,t.pl wn-rʾ //[Kol. 2]// ḥr(,j)-P H̱nm-jb-Rꜥ
Der Gottesvater, Verwalter des Königsvermögens, Leiter der Güter, Wenra-Priester, Oberster von P, Chenem-ib-Re.
IBcDUS6bjTT8j0fujIqyQIGDQQ8
sentence id
//[1]// [ḏd.n] [pꜣ] [ḥs,y] [n,tj] [m] [tꜣ] [ḥw,t] [n] Ws-jr jt-nṯr wꜥb-ꜥ,wj,du //[1-2]// {sn}〈ḥm〉-nṯr-3-nw-n-[Jmn] //[2]// -TI- -PN- mꜣꜥ-ḫrw
[Es sprach der Sänger, der im (Grab-)Haus des] Osiris, des Gottesvaters mit reinen Armen, des Dritten Priesters des [Amun --- NN], gerechtfertigt, ist:
IBUBd1f0GtisYU9SuEUmDdzc1qM
sentence id
rʾ n jri̯.t ḫpr,w m ḫpr,w nb //[25]// mrr.w jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw //[26]// zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw
Spruch, jegliche Gestalt anzunehmen, die man wünscht, durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu geboren hat.
IBUBd07Ukuh3wkZEj73k5AsgBco
sentence id
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,t(j)-(ꜥ) (j)m(,j)-r(ʾ)-ḥm(,pl)-nṯr (j)m(,j)-r(ʾ)-ḫnt,w-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-r(ʾ)-šnw,tj-n,t-[ḥtp(,pl)-nṯr] //[2]// (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Bꜣ,wj (j)t(j)-nṯr mry-(nṯr) (j)r(,j)-pꜥ(,t) sḏ,t(j)-nswt (j)m(,j)-r(ʾ)-nʾ,t //[3]// tꜣ,t(j)-zꜣb-ṯꜣ,t(j) [_]-(nswt) (j)m(,j)-r(ʾ)-zẖꜣ,w(pl)-ꜥ-(n)swt Bꜣ,wj
Der Fürst und Hatia, Vorsteher der Priester, Vorsteher derer, die führend im Palast sind, Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers, Vorsteher der Expdetion Baui, der Gottesvater, Gottgeliebte, Fürst, Königszögling, Vorsteher der Pyramidenstadt, Großwesir, ... des Königs (?), Vorsteher der königlichen Aktenschreiber Baui.
IBUBd0lb17ZdNUKJjYqz1IWheZE
sentence id
jtj-nṯr in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- ḥr.j-Pj, "Oberster von Pe" | "chief of Pe"
- ḫrp-ḥw.wt, "Leiter der Güter" | "director of estates"
- ḥnk-Nw.w, "[Priester in Hermonthis]" | "[priest in Hermonthis]"
Written forms
R8-M17-X1-I9-G7: 44 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆
Z1-R8-M17-X1-I9-G7: 27 times
𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆
R8-M17-X1-I9: 19 times
𓊹𓇋𓏏𓆑
R8-Z1-M17-X1-I9-G7: 13 times
𓊹𓏤𓇋𓏏𓆑𓅆
R8-X1-M17-I9: 8 times
𓊹𓏏𓇋𓆑
R8-X1-I9-M17: 7 times
𓊹𓏏𓆑𓇋
M17-X1-I9-G7: 2 times
𓇋𓏏𓆑𓅆
R8-M17-X1-I9-A1-A1: 2 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓀀
R8-M17-X1-I9-A1: 2 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀
R8-M17-X1-I9-A1-R8: 2 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓊹
X2B-R8-M17-I9: 2 times
Cannot be displayed in unicode
R8-Z1-M17-X1-I9: 1 times
𓊹𓏤𓇋𓏏𓆑
Z1-R8-M17-X1-I9-G7-G5: 1 times
𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆𓅃
R8-M17-X1-I9-B1-Z2: 1 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓁐𓏥
R8-M17-X1-I9-G7-A1-Z2: 1 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆𓀀𓏥
Z1-R8-M17-X1-I9-A1-Z2: 1 times
𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓏥
R8-M17-X1-I9-A1-Z2: 1 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓏥
R8-M17-X1-I9-R8: 1 times
𓊹𓇋𓏏𓆑𓊹
Used hieroglyphs
- R8: 159 times
- M17: 147 times
- X1: 144 times
- I9: 139 times
- G7: 89 times
- Z1: 44 times
- A1: 11 times
- R7: 7 times
- Z2: 4 times
- X2: 2 times
- X2B: 2 times
- N35: 1 times
- Z3A: 1 times
- G5: 1 times
- B1: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 117 times
- NK: 65 times
- unknown: 24 times
- MK & SIP: 3 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 129 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 46 times
- unknown: 29 times
- Delta: 6 times
Co-textual translations
- Gottesvater (Priester): 197 times
- Gottesvater: 10 times
- [Titel]: 1 times
- Gewand; [Reliquie]: 1 times
- Gottesvater (ein Priester): 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 210 times
- title: 210 times
- st_absolutus: 5 times
- plural: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber