jtj-nṯr

 Main information

• Gottesvater (Priester) german translation
• god's father (a priest) english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 32860 lemma id
• Wb 1, 142.1-6, 8; Jones, Titles OK no. 1283; Ward, Titles, no. 570 e bibliographical information

 Most relevant occurrences

//21// zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr n(,j) nb-tꜣ.du spẖr gn,wt.pl nṯr.pl nb.pl m pr-ꜥnḫ jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm,w zẖꜣ(,w)-nswt //22// ẖr,j-tp-nswt Ḫꜥ-m-jp,t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ zẖꜣ(,w)-mḏꜣ,t-nṯr Jmn-wꜣḥ-sw nb,t-pr Bꜣk,t-wr(.t)=n-rʾ
Schreiber des Gottesbuches des Herrn der beiden Länder, der die Annalen aller Götter im Lebenshaus aufzeichnet, der Gottesvater des Re-Atum, der Schreiber des Königs, der Kammerdiener des Königs, Chaemipet, gerechtfertigt, der Sohn des Schreibers des Gottesbuches, Amunwahsu, die Herrin des Hauses, Baketwerel.
tuebingerstelen:Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471)//Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471): 21
IBcAZtGho5t5pkhyhjQX0SRW3jo sentence id
//[Kol. 1]// jtj-nṯr (j)r(,j)-(j)ḫ(,t)-nswt ḫrp-ḥw,t.pl wn-rʾ //[Kol. 2]// ḥr(,j)-P H̱nm-jb-Rꜥ
Der Gottesvater, Verwalter des Königsvermögens, Leiter der Güter, Wenra-Priester, Oberster von P, Chenem-ib-Re.
bbawhistbiospzt:N. SIM. 4032//Oberteil: [Kol. 1]
IBcDUS6bjTT8j0fujIqyQIGDQQ8 sentence id
//[1]// [ḏd.n] [pꜣ] [ḥs,y] [n,tj] [m] [tꜣ] [ḥw,t] [n] Ws-jr jt-nṯr wꜥb-ꜥ,wj,du //[1-2]// {sn}〈ḥm〉-nṯr-3-nw-n-[Jmn] //[2]// -TI- -PN- mꜣꜥ-ḫrw
[Es sprach der Sänger, der im (Grab-)Haus des] Osiris, des Gottesvaters mit reinen Armen, des Dritten Priesters des [Amun --- NN], gerechtfertigt, ist:
sawlit:linker Türdurchgang//Harfnerlied: [1]
IBUBd1f0GtisYU9SuEUmDdzc1qM sentence id
rʾ n jri̯.t ḫpr,w m ḫpr,w nb //[25]// mrr.w jn Wsr,w ḫtm(,tj)-bj,t(j) jtj-nṯr-Jwn,w Pꜣ-nḥs(,j) mꜣꜥ-ḫrw //[26]// zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(,j)-zꜣ(,w)-zẖꜣ(,ww) Nb,du-ḥtp(,w) jri̯.n nb(,t)-pr Di̯-s(j)-nbw
Spruch, jegliche Gestalt anzunehmen, die man wünscht, durch den Osiris, Königlichen Siegler, Gottesvater von Heliopolis, Panehsi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters, Priesters und Oberarchivars Nebui-hetepu, den die Hausherrin Di-si-nebu geboren hat.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 18: CT 301: [24]
IBUBd07Ukuh3wkZEj73k5AsgBco sentence id
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,t(j)-(ꜥ) (j)m(,j)-r(ʾ)-ḥm(,pl)-nṯr (j)m(,j)-r(ʾ)-ḫnt,w-pr-ꜥꜣ (j)m(,j)-r(ʾ)-šnw,tj-n,t-[ḥtp(,pl)-nṯr] //[2]// (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ Bꜣ,wj (j)t(j)-nṯr mry-(nṯr) (j)r(,j)-pꜥ(,t) sḏ,t(j)-nswt (j)m(,j)-r(ʾ)-nʾ,t //[3]// tꜣ,t(j)-zꜣb-ṯꜣ,t(j) [_]-(nswt) (j)m(,j)-r(ʾ)-zẖꜣ,w(pl)-ꜥ-(n)swt Bꜣ,wj
Der Fürst und Hatia, Vorsteher der Priester, Vorsteher derer, die führend im Palast sind, Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers, Vorsteher der Expdetion Baui, der Gottesvater, Gottgeliebte, Fürst, Königszögling, Vorsteher der Pyramidenstadt, Großwesir, ... des Königs (?), Vorsteher der königlichen Aktenschreiber Baui.
bbawgrabinschriften:Titulatur//Beischrift Grabherr: [1]
IBUBd0lb17ZdNUKJjYqz1IWheZE sentence id

 jtj-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥr.j-Pj, "Oberster von Pe" | "chief of Pe"
  2. ḫrp-ḥw.wt, "Leiter der Güter" | "director of estates"
  3. ḥnk-Nw.w, "[Priester in Hermonthis]" | "[priest in Hermonthis]"

 Written forms

R8-M17-X1-I9-G7: 44 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆


Z1-R8-M17-X1-I9-G7: 27 times

𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆


R8-M17-X1-I9: 19 times

𓊹𓇋𓏏𓆑


R8-Z1-M17-X1-I9-G7: 13 times

𓊹𓏤𓇋𓏏𓆑𓅆


R8-X1-M17-I9: 8 times

𓊹𓏏𓇋𓆑


R8-X1-I9-M17: 7 times

𓊹𓏏𓆑𓇋


R7-R8-M17: 7 times

𓊸𓊹𓇋


X1-R8: 6 times

𓏏𓊹


M17-X1-I9-G7: 2 times

𓇋𓏏𓆑𓅆


X2-R8-M17: 2 times

𓏐𓊹𓇋


R8-M17-X1-I9-A1-A1: 2 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓀀


R8-M17-X1-I9-A1: 2 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀


R8-M17-X1-I9-A1-R8: 2 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓊹


R8-X1: 2 times

𓊹𓏏


X2B-R8-M17-I9: 2 times

Cannot be displayed in unicode


R8-X1-I9: 1 times

𓊹𓏏𓆑


N35-R8-M17: 1 times

𓈖𓊹𓇋


X1-R8-Z3A: 1 times

𓏏𓊹𓏫


R8-Z1-M17-X1-I9: 1 times

𓊹𓏤𓇋𓏏𓆑


Z1-R8-M17-X1-I9-G7-G5: 1 times

𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆𓅃


R8-M17-X1-I9-B1-Z2: 1 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓁐𓏥


R8-M17-X1-I9-G7-A1-Z2: 1 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓅆𓀀𓏥


Z1-R8-M17-X1-I9-A1-Z2: 1 times

𓏤𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓏥


R8-M17-X1-I9-A1-Z2: 1 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓀀𓏥


R8-M17-X1-I9-R8: 1 times

𓊹𓇋𓏏𓆑𓊹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy