ꜥ-mḥ.tj

 Main information

• Unterägypten german translation
• Lower Egypt english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 34620 lemma id
• Wb 1, 157.20; Lesko, Dictionary I, 66 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1.6]// [...] [r(m)t] [n] [ꜥ]-mḥ.tj ḫntj r ⸮jṯi̯? [...]
... ein Mann aus dem] nördlichen [Gebiet] fährt nach Süden, um zu erobern (?) [...
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [1.6]
IBUBd3YWkNZKzkJPo5YZnodxUeM sentence id
mj ḥnꜥ [...] //[C2, x+13]// [___]=j r ꜥfꜣ ꜥ-mḥtj
Komm mit [...] meine [Freundin (?)] zu dem Lagerplatz des Nordbezirks.
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [C2, x+12]
IBUBdW4Lg0c6lkvwtPdHQVNlYJA sentence id
ḫr hꜣb n=j wꜥb Pꜣ-wnš n Mw,t r-ḏd wḏi̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ⸢pꜣy⸣ ⸢=k⸣ //[vs.12]// ⸢jtj⸣ jw jri̯ n=f pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy=f nb ḫ,t.pl nb.t nfr.t jw bw-pwy nꜣ sr.pl wꜣḥ n=f n⸢fr⸣ //[vs.13]// [nb] pꜣ kr j:ḏi̯=j ḥn n=f ꜣtp ḥmꜣ,t pš 〈ḥr〉-qd=f nb n ꜥ-mḥ,tj
Der Wab-Priester Pa-wenesch von der Göttin Mut schrieb mir, daß der Pharao, l.h.g. deinen Vater ausgesandt hat, nachdem ihm (zwar) der Pharao, l.h.g., sein Herr, alle guten Dinge getan hat, (allerdings) die Ser-Beamten ihm nichts Gutes gelassen haben (von) dem Boot, das ich ihm geschickt hatte, beladen mit Salz - (also) alle seine Anteile von Unterägypten.
bbawbriefe:pGeneva D 191//Brief der Henut-tawi an ihren Mann Nes-su-Imen-ipet: [vs.11]
IBUBdxQ9PFtlCkQ9u82lqitJ68s sentence id

 ꜥ-mḥ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pꜣ-wnš, "Pa-wenesch" | "Pa-wenesch"
  2. ꜥfꜣ.y, "Lagerplatz (der Beduinen)" | "encampment"
  3. kr, "[ein kleines Boot (Lastschiff)]" | "[a small boat (cargo ship)]"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy