Pꜣ-wnš
Main information
• Pa-wenesch
german translation
• Pa-wenesch
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 600395
lemma id
• RPN I 104.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫr hꜣb n=j wꜥb Pꜣ-wnš n Mw,t r-ḏd wḏi̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ⸢pꜣy⸣ ⸢=k⸣ //[vs.12]// ⸢jtj⸣ jw jri̯ n=f pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) pꜣy=f nb ḫ,t.pl nb.t nfr.t jw bw-pwy nꜣ sr.pl wꜣḥ n=f n⸢fr⸣ //[vs.13]// [nb] pꜣ kr j:ḏi̯=j ḥn n=f ꜣtp ḥmꜣ,t pš 〈ḥr〉-qd=f nb n ꜥ-mḥ,tj
Der Wab-Priester Pa-wenesch von der Göttin Mut schrieb mir, daß der Pharao, l.h.g. deinen Vater ausgesandt hat, nachdem ihm (zwar) der Pharao, l.h.g., sein Herr, alle guten Dinge getan hat, (allerdings) die Ser-Beamten ihm nichts Gutes gelassen haben (von) dem Boot, das ich ihm geschickt hatte, beladen mit Salz - (also) alle seine Anteile von Unterägypten.
IBUBdxQ9PFtlCkQ9u82lqitJ68s
sentence id
Pꜣ-wnš in following corpora
Best collocation partners
- ꜥ-mḥ.tj, "Unterägypten" | "Lower Egypt"
- kr, "[ein kleines Boot (Lastschiff)]" | "[a small boat (cargo ship)]"
- ḥr-qd, "ganz und gar; durchaus" | "entirely; altogether"
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- person_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber