jꜥꜣ

 Main information

• Esel german translation
• donkey english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 34840 lemma id
• vgl. Wb 1, 165.6-11; ONB 438, Anm. 100 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sntr nḏ ḥr kꜣy,t //[63,15]// n.t ḥntꜣsw 1 snf n jḥ 1 snf n (j)ꜥꜣ 1 //[63,16]// snf n šꜣ 1 snf n ṯsm 1 snf n ꜥr 1 msdm,t //[63,17]// 1 wꜣḏ,w 1
Weihrauch, verrührt (wörtl.: zermahlen) im $kꜣy.t$-Kot (?) einer Eidechse: 1, Blut vom Rind: 1, Blut vom Esel: 1, Blut vom Schwein: 1, Blut vom Hund: 1, Blut vom Ziegenbock: 1, Bleiglanz: 1, Malachit: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [63,14]
IBYCcWSC2NprTEGlkWOdv29JFQM sentence id
rnp,t-zp 7 [ꜣbd] ⸢2⸣ ⸢ꜣḫ,t⸣ ⸢pꜣ⸣ ⸢ḥqꜣ⸣ hrw ⸢pn⸣ ḏi̯.t ⸢zꜣ-Rꜥw⸣ Jr[y],t-mri̯-Jmn [...] ⸮ẖr? ⸮___? ꜥꜣ ⸢4⸣1 ⸮___? 40 [...]
Regierungsjahr 7, [Monat] 2 Achet: An diesem Tag gab der Herrscher, der Sohn des Re, Ar[y]amani [...] 41 (oder: 131) Esel und 40 [...].
bbawhistbiospzt:Stele des Aryamani (Ari)//Stelentext: [13]
IBUBlWYo5g9ERkwTkTIfBOriVnA sentence id
mj //[9.8]// 〈sḏd〉=〈j〉 n=k pꜣy=f šm.t r Ḫꜣ~rw ⸮⸢r⸣? pꜣy=f mꜥ~šꜥy ḥr nꜣ ṯs,t.pl jw pꜣy=f ꜥq,w //[9.9]// pꜣy=f mw ḥr rmn{,t}=f mj ꜣtp n ⸢ꜥꜣ⸣ jw jri̯={w} nḥb,t=f ꜥḥꜥ,t mj ꜥꜣ
Komm, 〈daß ich〉 dir von seinem Zug nach Charu/Syrien 〈erzähle〉, und bezüglich (?) seines Marsches auf den Gebirgsrücken, wobei seine Nahrung und sein Wasser auf seiner Schulter sind, so wie die Last eines Esel, und wobei {sie} sein Nacken eine Schwellung (oder: einen Buckel/Widerrist) gebildet hat wie die/den (von einem) Esel.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 9.4-10.1: Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens: [9.7]
IBUBd3PjQd16I0lwsi5Gi4PGJVU sentence id
jri̯.n=(j) nn m nʾ,t.pl n,j.t ḏ,t=(j) m wꜥb m ḥtp-ḏi̯-nswt rḏi̯.n n=(j) ḥm n nb=(j) jri̯.t(j) ⸢n⸣=(j) ⸢wp(w),t⸣ ⸢n⸣ nn //[2]// ẖr mr,(w)t n,j.t ḏ,t=(j) mḥ m kꜣ.⸢pl⸣ m ꜥnḫ,t.⸢pl⸣ m ꜥꜣ[.pl] m jri̯[.t] [...] wpi̯(.w) ḥr (j)ḫ,t jtj=(j) sk w(j) m ḥqꜣ-ḥw,t n,j.t pr-šnꜥ n,j.t ꜣḥ,t sṯꜣ,t 203 rḏi̯.t n=(j) ḥm n nb=(j) r snḫt
Ich machte dieses - mittels der Dörfer meiner Totenstiftung, - mittels des Reinen (bzw. als Reines) und - mittels eines Königsopfers, das mir die Majestät meines Herren gegeben hat, worüber ein Auftrag für mich deswegen gemacht wurde, unter Aufsicht der Vertrauten meiner Totenstiftung und angefüllt mit Stieren, mit Kleinvieh und Eseln, - beim Machen ... und - abgetrennt vom Eigentum meines Vaters, während ich Gutsverwalter der Magazinverwaltung von 203 Aruren Ackerland war, das mir die Majestät meines Herrn zum Bereichern gab.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Mittelinschrift: [1]
IBUBd6txpdITsUdAmKpXaXS5BwY sentence id
rdi̯.jn.tw=f ḥr psd n (j)ꜥꜣ ẖsi̯=f ẖrw=f sḏr=f //[x+5,6]// ḥr tꜣ
Er (Osiris-Sepa) war auf den Rücken eines Esels gesetzt worden, (weil) er (der Esel) (aber) schwach wurde unter ihm, schlief er auf dem Erdboden ein.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+5,5]
IBUBdytwkt6bZkPuidgk4XrIrbw sentence id

 jꜥꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
  3. ꜥḥꜥ.w, "Nacken" | "nape (of the neck); spinal ridge"

 Same root as

 Written forms

O29-D52-E20: 10 times

𓉻𓂸𓃩


O29-D52-E20-F27: 8 times

𓉻𓂸𓃩𓄛


O29-D52-E7-Z2: 3 times

𓉻𓂸𓃘𓏥


O29-D52-E7: 3 times

𓉻𓂸𓃘


O29-D52-X1-Z5-F28: 2 times

𓉻𓂸𓏏𓏯𓄜


O29-D52-E21: 2 times

𓉻𓂸𓃫


O29-D52-Z7-Z5-F27-Z1: 2 times

𓉻𓂸𓏲𓏯𓄛𓏤


O29-D52-F27: 2 times

𓉻𓂸𓄛


E7-D52: 1 times

𓃘𓂸


O29-D52-Z5-F27: 1 times

𓉻𓂸𓏯𓄛


O29-D52-E20-Z2: 1 times

𓉻𓂸𓃩𓏥


O29-D52-E7-Z3: 1 times

𓉻𓂸𓃘𓏪


O29-D36-E7: 1 times

𓉻𓂝𓃘


O29-D52-X1-Z5-F27: 1 times

𓉻𓂸𓏏𓏯𓄛


O29-D52-X1-Z5-E21-Z3: 1 times

𓉻𓂸𓏏𓏯𓃫𓏪


O29-D52-X1-Z5-F27-Z3A: 1 times

𓉻𓂸𓏏𓏯𓄛𓏫


O29-D52-E20-F27-Z1: 1 times

𓉻𓂸𓃩𓄛𓏤


F27-Z1: 1 times

𓄛𓏤


O29-D52-F27-Z1: 1 times

𓉻𓂸𓄛𓏤


O29-D52-X1-Z7-Ff1-F27-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O29-D52-E21-F27: 1 times

𓉻𓂸𓃫𓄛


O29-D52-E12: 1 times

𓉻𓂸𓃟


O29-D52-E20-Z1: 1 times

𓉻𓂸𓃩𓏤


O34-D52-E20: 1 times

𓊃𓂸𓃩


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy