ꜥꜥ.t

 Main information

• Anklage german translation
• accusation english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 35680 lemma id
• Wb 1, 169.3 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sd=f tꜣy=f ꜥꜥ,t wn m ꜥꜥ,t n(,j.t) smꜣ.w //[vs. 20,3]// [...] [...]
Er (= Seth?) soll zerbrechen seine (= Krankheitsdämon?) üble Tat, die die Tat eines Mörders ist [… … …].
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 20,2]
IBcCKCAnYfzMS06wgYnQpWLNm3k sentence id
nꜣ-n srḫ.w.pl n(,j.w) nꜣ-n nṯr.pl r pꜣ ꜥḫ,w nꜣ-n s[rḫ.w.pl] //[rt. 8,11]// [⸮n(,j.w)?] [⸮nꜣ-n?] [⸮nṯr.pl?] [r] pꜣ n,tj hrp nꜣy=sn srḫ.w.pl jw [...] ⸮___? //[rt. 8,12]// [s]⸢rḫ.w.pl⸣ ⸢n(,j.w)⸣ nꜣ-n ẖrd.w.pl n(,j.w) Nw,t 〈r〉 nꜣ-n ꜥꜥ,wt.pl n(,j.t) nṯr nb{.t} ⸢nꜣ⸣ ⸢n,tj⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢mki̯⸣ //[rt. 8,13]// ḥꜣ,tj n(,j) pꜣ n,tj m(w)t ḏr jri̯.n pꜣ šrj ꜥꜣ 〈n(,j)〉 ⸢Pꜣ⸣-Rꜥw //[rt. 8,14]// wꜣḥ ḏr,t ḥr pꜣ j⸢ꜣ⸣w jri̯ fꜣi̯.t nꜣ-n ḏw.w.pl pꜣ n,tj ḥr //[rt. 9,1]// pꜣy mj kꜣ n(,j) smꜣ
Die Vorwürfe der Götter sind gegen den Achu, die Vorwürfe [der Götter sind gegen] den, der eingetaucht ist, ihre Vorwürfe, indem [sie (?) …] …, ⸢die Vorwürfe⸣ der Kinder der Nut, 〈gegen〉 die Anklagen jeglichen Gottes, ⸢die, die schützen⸣ das Herz dessen, der Tod ist, seit der älteste Sohn des Re Hand an den „Alten“ gelegt hat, der die Berge trug, der begattete wie ein Wildstier.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 8,10]
IBcCIvUWQEo8IUjtizwMgSHHX5s sentence id
kꜣ fgꜣ=f tꜣy=f sp[,t] 2.t ḥnꜥ tꜣy=f ꜥꜥ,t //[rt. 9,3]// n,tj ḫꜥm.tj n ḥꜣ,tj=f
Dann wird er seine zwei Lippen ausreißen, und seine Anklage, die an sein Herz herangetreten ist.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 9,2]
IBcCIg3WdZEyzkJYkfmO6WdS3Qg sentence id

 ꜥꜥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. srḫ, "schlechter Ruf; Vorwurf" | "(bad) reputation; accusation"
  2. nꜣ-n, "[Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]" | ""
  3. Jꜣw, "Der Greis" | "Old-one"

 Same root as

 Written forms

D36-D36-X1-Z4-A24-A1-Z2: 1 times

𓂝𓂝𓏏𓏭𓀜𓀀𓏥


D36-D36-X1: 1 times

𓂝𓂝𓏏


D36-D36-X1-Z7-G37-Z2: 1 times

𓂝𓂝𓏏𓏲𓅪𓏥


D36-D36-X1-G37-Z2: 1 times

𓂝𓂝𓏏𓅪𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy