ꜥb.w-rʾ
Main information
• Frühstück ("Reinigung des Mundes")
german translation
• breakfast (lit. purification of the mouth)
english translation
• substantive
part of speech
• 36830
lemma id
• Wb 1, 175.19; LÄ III, 1164
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// snṯr ḥꜣ,tt wꜣḏ msdm,t jrp ꜥb,w-rʾ //[2]// tʾ-nbs dꜣb nbs snḏ ḫpš jwꜥ spr //[3]// ḥṯ pzn ꜥg,t z(w),t šꜥ(w),t dp,t //[4 senkrecht]// tʾ-rtḥ //[4 waagerecht]// gs.w sẖ,t ḥḏ.t 〈〈sẖ,t〉〉 wꜣḏ.t jꜣ,tt (ḏsr,t) jꜣ,tt //[5]// ḥbnn,(w)t sḫp,t
Weihrauch, das beste Salböl, grüne Schminke, schwarze Augenschminke (Bleiglanz), Wein (Getränk), Frühstück ("Reinigung des Mundes"), Christusdornfrucht-Brot, Feige, Frucht des Christusdornes Gänsebraten, Schenkel (allg.), [Fleischstück (Keule mit Knochen)], Rippenstück, Hetj-Brot, Pezen-Brot, Getreideröstgut, Schaut-Kuchen, Depet-Gebäck, Retech-Brot, Gesu-Brothälften, weiße (gemahlene) Körner, grüne (frische) 〈〈Körner〉〉, Jatet-Getränk, (Djeseret-)Jatet-Getränk, Hebenenut-Brot und Sechepet-Getränk.
IBUBd6MJruO1tEL3m4QZ1HK3ybQ
sentence id
//[5. Reihe v.u.⁝1]// ḥtp nswt wsḫ,t 2 //[5⁝2]// ꜥb,w-rʾ šns 1 //[5⁝3]// 〈〈ꜥb,w-rʾ〉〉 ḏwj,w 1 //[5⁝4]// tʾ-wt 1 //[5⁝5]// tʾ-rtḥ 1 //[5⁝6]// fꜣi̯.t šns 1 ꜥ(j) 1 //[5⁝7]// šns ⸢1⸣ ḏwj,w ⸢1⸣ n šb(,w) //[5⁝8]// sw,t 1
2 mal Hof-Königsopfer, 1 mal Frühstücksgebäck, 1 mal 〈Frühstücks〉(getränk)krüge, 1 mal Wet-Brot, 1 mal Retech-Brot, 1 mal Schenes-Gebäck (zum) Tragen, ein Napf, 1 mal Schenes-Gebäck (und) 1 Getränke-Krug für die Hauptmalzeit, 1 mal Sut-Fleisch;
IBUBd8JSYA2qIk2gvaNQliUyCek
sentence id
smꜣ.n=j tp-tꜣ m ꜥb,w-rʾ nswt [⸮_?] [⸮n_?] jwḥ m pꜣw,t.pl
Ich vereinigte die Hinterbliebenen (wörtl.: Erdbewohner) mit dem königlichen Frühstück ... gesprengt/geschmiert auf die Opferkuchen.
IBUBd9L3T07KSESomAdN83DhXYE
sentence id
ꜥb.w-rʾ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawramessiden
Best collocation partners
- šns, "[ein Gebäck]; [ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ḏwj.w, "[ein Krug (aus Ton)]" | "[a pottery jar]"
Written forms
D154B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 3 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Frühstück ("Reinigung des Mundes"): 2 times
- Frühstück: 2 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- singular: 4 times
- st_absolutus: 3 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber