ꜥnḫ-jm.j

 Main information

• [Pflanze] german translation
• [a plant] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 38830 lemma id
• Wb 1, 203.6-9; DrogWb 98; Germer, Handbuch, 42 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[24,1= vso. 3,1]// pr,t šꜣms rʾ-64 //[24,2= vso. 3,2]// tpnn rʾ-64 //[24,3= vso. 3,3]// pr,t-šnj rʾ-64 //[24,4= vso. 3,4]// pr,t wꜥr rʾ-8 //[24,5= vso. 3,5]// ꜥnḫ-jm,j ḥsb //[24,6= vso. 3,6]// ꜥf{tt}〈ꜣ〉 rʾ-32 //[24,7= vso. 3,7]// ḏrḏ n(,j) šntj rʾ-32 //[24,8= vso. 3,8]// ___ n(,j) ḏꜣj〈s〉 rʾ-64 //[24,9= vso. 3,9]// bj,t rʾ-8 //[24,10= vso. 3,10]// ḥ(n)q,t nḏm.t 1/64 2
Früchte der $šꜣms$-Pflanze (Pyrethrum?): 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), "Haarfrucht": 1/64 (Dja), Wacholderbeeren: 1/8 (Dja), „Lebenskraut“: 1/4 (Dja), $ꜥfꜣ.y$-Pflanze (Klee?): 1/32 (Dja), Blätter der Dornakazie: 1/32 (Dja), ___ der $ḏꜣjs$-Pflanze 1/64 (Dja), Honig: 1/8 (Dja), süßes Bier: 2/64 (Oipe = 2 Dja).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Verso: 〉 Medizinischer Text: [24,1 = vso. 3,1]
IBcAZ2noWcbPlEWnlSy6am77Pik sentence id
pri̯ rḫ(,t)-nswt Tny m sḫ,t-Rꜥw ꜥnḫ-jm,j r jr,t.(Du.)=s //23// fnd=s ꜥnḫ.(Du.)=s snw r ḥꜥ,w=s
Möge die wirkliche Königsbekannte Tny auf den Feldern des Re hervorkommen, ꜥnx-jmj-Pflanzen auf ihren Augen, (23) ihrer Nase und ihren Ohren, snw-Pflanzen auf ihrem Körper.
bbawhistbiospzt:Die Stelentexte//-: 22
IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA sentence id
rḏi̯ ẖr 〈ꜥnḫ〉-jm.j 1 mnn //x+7,8// n Gbtw 1 ḥzmn 1 m-ẖnw=s
Werde gegeben darunter: einmal "Leben-sind-darin"-Körner, einmal Bitumen von Koptos, einmal Natron in sie.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+7,7
IBUBd45x6XC2503WifREQWBueHA sentence id
ḏd-mdw ḥr tj,t n.t ḫnm,t jwḥ.tj m mw n.w ꜥnḫ-jm,j mnḫ.tj //[3]// ḥr ẖ,tj-n-nh,t rḏi̯.tj n ꜣḫ pn r ḫḫj=f hrw n zmꜣ-tꜣ
Über einem Tit-Amulett aus Jaspis zu sprechen, indem es mit der Flüssigkeit der ꜥnḫ-jmj-Pflanze getränkt ist, das auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur aufgefädelt ist, das diesem "Verklärten" um seinen Hals gelegt ist, am Tag der Beerdigung.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 156: [2]
IBUBdyvRtJdQGkJjrYSj3cfROJ4 sentence id
ꜥnḫ-jm,j 1 ḥmꜣy 1 bj,t 1
„Lebenskraut“: 1, Salz: 1, Honig: 1.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [5,4]
IBcAUYqPuc4WfkmulQJQ7ygXfOY sentence id

 ꜥnḫ-jm.j in following corpora

 Best collocation partners

  1. mnnn, "Asphalt" | "resin; pitch"
  2. bnn, "Kügelchen (von Myrrhe); kleine Perle" | "globule (of myrrh); bead"
  3. snw-p.t, "Senf" | "[a plant]"

 Written forms

S34-Z11-G17-M2-Z3A: 9 times

𓋹𓏶𓅓𓆰𓏫


Z11-G17-M2-Z3A: 1 times

𓏶𓅓𓆰𓏫


S34-N35-Aa1-Z11-G17-Z4-M2-Z3: 1 times

𓋹𓈖𓐍𓏶𓅓𓏭𓆰𓏪


S34-N35-Aa1-M17-G17-Z4-Aa2-Z3A: 1 times

𓋹𓈖𓐍𓇋𓅓𓏭𓐎𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy