mj
Main information
• doch (enkl., nach Imperativ)
german translation
• [enclitic particle]
english translation
• particle: particle_enclitic
part of speech
• 400083
lemma id
• Wb 2, 36.6; EAG §§ 615, 837; GEG § 250; CGG 351
bibliographical information
Most relevant occurrences
mꜣꜣ m mšꜥ
Siehe doch das Heer/die Menge!
IBUBdyoQK9GTfkcyn6X8w3paZg0
sentence id
mꜣꜣ mj r=f tn spꜣ,t.pl tp-rs,j
Ihr da, betrachtet doch die Gaue des "Kopfes des Südens" (= Oberägypten)!
IBUBdxoSPyGEmkjcsW0CUh3lqPM
sentence id
hꜣnꜣ my sḫꜣ=j n=k Ḥw~ṯꜣ~y~nꜣ
Wenn ich dir doch (den Ort) Husayn ("Burglein") in Erinnerung rufen dürfte!
IBUBd62MAZzpmkRHrwL2EPahBrQ
sentence id
//[2.1]// jri̯ mj //[2.2]// ḥꜣ=k //[2.3]// jm=sn
Mach doch um dich herum mit ihnen!
IBUBd56I7t0KUU0qi4Hmmn060rM
sentence id
jni̯ mj n fd jpw jꜣ,t(j).w ḥmsi̯.w ḥr ḏꜥb=sn prr.jw m gs jꜣb(,j) //[M/C ant/W x + 24= 690]// n(,j) p,t wṯz=sn j(,j)=k pn nfr n Nḥb-kꜣ,w ḏd.n n=k zꜣ,t=k jd,t wṯz{.n} Nḥb-kꜣ,w j,j=k pn //[M/C ant/W x + 25= 691]// nfr n psḏ,t.du
Bring doch zu (?) jenen vier zum Hügel Gehörigen, die auf ihren $ḏꜥb$-Szeptern sitzen, die auf der östlichen Seite des Himmels hervorkommen, und sie werden diese deine gute Anrede, die deine mannbare Tochter (?)/deine Tochter, die Kuh (?), zu dir gesagt hat, dem Nehebkau verkünden, und Nehebkau wird diese deine gute Anrede den beiden Neunheiten verkünden.
IBUBd3BKrYvSiEdCiU863G9eilo
sentence id
mj in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- hꜣnꜣ, "wenn doch ... wäre; oh!" | "O that...!"
- sw.t, "Haarsträhne; Locke" | "braid (?)"
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
Written forms
G17-D36-M17-M17-A2: 4 times
𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁
G17-D36-M17-M17: 3 times
𓅓𓂝𓇋𓇋
G17-D36-M17-G1-A2: 2 times
𓅓𓂝𓇋𓄿𓀁
G17-D36-M17-M17-O: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- M17: 21 times
- G17: 20 times
- D36: 20 times
- A2: 6 times
- G20: 3 times
- Aa15: 3 times
- G1: 2 times
- O: 1 times
- D37: 1 times
Dates
- NK: 26 times
- OK & FIP: 21 times
- TIP - Roman times: 14 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 32 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- unknown: 11 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- doch (enkl., nach Imperativ): 52 times
- doch [Partikel nach Imp.]: 4 times
- [=mj, verstärk. Partikel nach Imp.]: 2 times
- doch (enkl.): 2 times
- [verstärkte Partikel beim Imperativ]: 1 times
- doch!: 1 times
- doch (nach Imperativ): 1 times
Part of speech
- particle: 63 times
- particle_enclitic: 63 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber