N.j-ꜥnḫ-Mnw
Main information
• Ni-anch-Min
german translation
• Ni-ankh-Min
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 400301
lemma id
• RPN I 171.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
zꜣ=f smsw ḥm-nṯr-mnw n-ꜥnḫ-mnw
Sein ältester Sohn, der Priester des Min Ni-anch-Min.
IBUBd2QFFO99rkTauABnv9lMFEQ
sentence id
//K2// zꜣb-ꜥḏ-mr N-Ḫnmw //Z3// jmj-jr,tj-ꜥpr-wjꜣ jmj-rʾ-šj zẖꜣw Ḫwj.n-H̱nmw //K4// jmj.jr,tj-ꜥpr-wjꜣ jmj-rʾ-šj N-sw-Ptḥ //K5// Mḥw ⸮Nmtj?-jw //K6// Nḏm-jb //K7// N-ꜥnḫ-Mnw //K8// Ḫnw,tj //K9// Nj-wj-jb //K9// //Z12// sḥḏ-wjꜣ jmj-rʾ-sr //K13// //K14// Ḥꜣ,t-wꜣḏ //K15// H̱tnw //K15// 〈jmj-rʾ-sr〉 Ttj-ꜥnḫ //〈Z12〉// 〈sḥḏ-wjꜣ〉 〈jmj-rʾ-sr〉 jmj-rʾ-mḏ N //〈Z12〉// 〈sḥḏ-wjꜣ〉 〈jmj-rʾ-sr〉 //K18// Ttj-ꜥnḫw //K19// //K20// I͗w //K21// Qꜣ //K22// Šdj //K23// ꜥnḫ≡j //K24// Nfr-ḥr≡j //K25// //K26// I͗y //K27// ḏd
Senior-Provinzverwalter Nichnum, (und) der Kapitän der Schiffsmannschaften, Vorsteher des Teiches und Schreiber Chuwienchnum, und der Kapitän der Schiffsmannschaften und Vorsteher des Teiches Nisuptah, Mehu, Nemtiiu, Nedjemib, Nianchmin, Chenuti, Niuib (?)... , (und) der Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen ... Hatiwadsch (?) Chentu und der Vorsteher der Noblen Tetianch, (und) der Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen und Vorsteher der Zehn Ni-[...], (und) die Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen Tetianch, [...], I[...]u, Qa-[...], Schedi, Anchi, Neferheri, [...], (und) Ii sind es, die sagen:
IBUBdQQ9X1vtQ0OdhyAFGrJkKkI
sentence id
//[5. Person]// N,j-ꜥnḫ-Mnw
Ni-anch-Min
IBUBdWWba9AzZEBrtrDY8f3cVOY
sentence id
//K1// zꜣb-zẖꜣ N-ꜥnḫ-Mnw tḫf
Der Seniorschreiber Nianchmin ...(?)
IBUBd9xqu1urq0NPgWgVpS9l8as
sentence id
//K1// zẖꜣw N-ꜥnḫ-Mnw
Der Schreiber Nianchmenu.
IBUBd0YPcjfsvkZnvk7tTSWAhJ0
sentence id
N.j-ꜥnḫ-Mnw in following corpora
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-sr.w, "Vorsteher der hohen Bamten" | "overseer of officials"
- Nmt.j-jw, "Nemti-iu" | "Nemti-iu"
- sḥḏ-wjꜣ, "Aufseher der Barke" | "inspector of the boat"
Written forms
R22-N35-S34-Aa1: 1 times
𓋉𓈖𓋹𓐍
Used hieroglyphs
- R22: 2 times
- N35: 2 times
- S34: 2 times
- Aa1: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Eastern Desert: 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- PN/m: 6 times
- Ni-anch-Min: 4 times
- (?)PN/m: 1 times
- -: 1 times
Part of speech
- entity_name: 12 times
- person_name: 12 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber