nb-Ḫmn.w
Main information
• Herr von Hermupolis (Thot)
german translation
• lord of Hermopolis (Thoth)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 400405
lemma id
• LGG III, 716 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
smꜣ.n=f jwꜣ.pl wnḏ,w.pl ꜣpd.pl n jtj=f Ḏḥw,tj nb-Ḫmn,w Ḫmn,w.du-m-pr-Ḫmn,w
Er opferte Iwa-rinder, wendju-Rinder, Vögel für seinen Vater Thot, Herrn von Hermopolis Magna, (und) die Achtheit in Hermopolis Magna.
IBUBd8dmmOqNM06JucZNAcZ2JSs
sentence id
[j]n zẖꜣ nb zẖꜣ.w ḏḏ jꜣw,t //[5]// n mrr=f Ḏḥwtj nb-Ḫmnw
Für den Schreiber(gott), den Herrn der Schrift, der das Amt dem gibt, den er liebt, Thoth, den Herrn von Hermopolis.
IBUBd5KzyAQ4tE7BvEWej2kiXQA
sentence id
[Rꜥw] [ḫm.n] [Ppy] [pn] //[P/A/N 14]// [š(ꜣ)b,t] [n] nb-⸢ḫmn⸣,[w]
[Re, dieser Pepi hat das Unrecht für] den Herrn von Hermopolis/der Achtheit [negiert].
IBUBd5WjBarMEEGshWIbWKHWJ5s
sentence id
//[1]// ḥtp-ḏi̯-nswt Ḏḥw,tj nb-Ḫmn,w nb-mdw-nṯr r-ḫnt Ḥzr,t ḏi̯=f ꜥq pri̯ ḥw,t-nṯr=f rʾ=j!! ḏfꜣ n ḏḏ=f ḥꜥ=k ẖnm m ḥzw,t rꜥw-nb n kꜣ n ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj
Ein königliches Totenopfer für Thot, den Herr von Hermopolis, den Herrn der Gottesworte, der vor Heseret ist, dass er veranlassen möge das Betreten und Verlassen seines Tempels, damit mein(!) Mund Nahrung (hat) von dem, was er gibt und dein Körper jeden Tag die Gunst erfährt: Für den Ka des Bürgermeisters von Neferusi Mah.
IBUBd7a4XExQukATq5304loBOpg
sentence id
mj,tt ḫft〈.pl〉 nb n,w J nb-Ḫmn,w
Gleichfalls: alle Feinde des "I" (Thot), 'Herr von Schmun' (Hermopolis magna).
IBUBd6HNQrmmVk4EuwlQUZQdn2Y
sentence id
nb-Ḫmn.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ẖꜣb.t, "Unrecht" | "crookedness"
- Ḥsr.t, "Heseret (heiliger Bezirk von Hermupolis)" | "Heseret (sacred precinct of Hermopolis)"
- Ḫmn.yw-m-Pr-Ḫmn.yw, "Achtheit in Hermupolis" | ""
Written forms
V30-Z108: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V30-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1: 1 times
𓎟𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤
V30-X1-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1-Z1-O49: 1 times
𓎟𓏏𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓊖
V30-4-4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V30-4-4-N35-W24-Z7-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- Z1: 16 times
- 4: 6 times
- V30: 5 times
- O49: 3 times
- N35: 2 times
- W24: 2 times
- Z7: 2 times
- Z108: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- NK: 12 times
- TIP - Roman times: 3 times
- OK & FIP: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 12 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Herr von Hermopolis (Thot): 15 times
- Herr von Hermupolis (Thot): 3 times
- EP: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 19 times
- epith_god: 19 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber