ẖꜣb.t

 Main information

• Unrecht german translation
• crookedness english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 122480 lemma id
• Wb 3, 362.5; FCD 200; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 418 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n-zp ḏd=(j) (j)ḫ,t nb(.t) ḏw(.t) jw=(j) šb r rmṯ(.w) nb.w n mrr!=(j) hru̯.t bꜣ(q).t wnn jmꜣḫ=(j) ḫr nṯr ḫr rmṯ ḏ,t
Niemals sagte ich irgendeine böse Sache und tat böswillig Unrecht gegen irgendwelche Menschen, weil ich liebe, zufrieden und wohlbehalten zu sein, und ich geehrt werde durch Gott und durch den Menschen, ewiglich.
bbawgrabinschriften:Architrav//Inschrift A: [A.2]
IBUBdy9VQrjk8EKIvG6XmqzVY3g sentence id
[Rꜥw] [ḫm.n] [Ppy] [pn] //[P/A/N 14]// [š(ꜣ)b,t] [n] nb-⸢ḫmn⸣,[w]
[Re, dieser Pepi hat das Unrecht für] den Herrn von Hermopolis/der Achtheit [negiert].
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 585H: [P/A/N 13]
IBUBd5WjBarMEEGshWIbWKHWJ5s sentence id
nfr swt mri̯.t mꜣꜥ-ḫrw r ẖꜣb[,t] [...]
Es ist gut (d.h. besser), Triumpf zu wünschen als Unrecht ....
bbawbriefe:pBerlin 8869//Brief des Iru an Mer-re-nacht über ein Verbrechen: rt;K8
IBUBd6yfJrC2kUPPhtfoxvoHHIs sentence id
jnk Ḏḥwtj nb hp.w shru̯ Tꜣ,du jri̯ ḥzz!.t Rꜥ,w //[208]// [m] [kꜣ{r}j]=[f] [dr] [ḫrw] [wḥs] ẖnn,w wḏꜥ ẖꜣ⸢b,t⸣ m rḫ,yt
Ich bin Thot, der Herr der Vorschriften, der die Beiden Länder friedlich stimmt, der tut, was Re in seinem Schrein gutheißt, der den Streit beseitigt und den Aufruhr verjagt, der das Verbrechen unter dem Volk richtet.
tb:pVatikan 38600/1+2 (pVatikan 63)//Tb 182: [207]
IBUBdwTZa1Mk2EEsomGCkjtNAkc sentence id
Rꜥw ḫ[m.n] [Mr,y-Rꜥw] [šꜣb,t] [n] [nb-ḫmn],w
Re, [Merire hat das Unrecht für den Herrn von] ⸢Hermopolis/der Achtheit negiert⸣.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - nördl. des Verschlußsteins〉//PT 585H: [P/D ant/W 8 = 796]
IBUBd4XzogvRp0l9lfqK9aJwO88 sentence id

 ẖꜣb.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb-Ḫmn.w, "Herr von Hermupolis (Thot)" | "lord of Hermopolis (Thoth)"
  2. jw, "böse sein" | "to be evil"
  3. wḥs, "abschneiden; beseitigen" | "to cut (off, down)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy