šps.w-nswt
Main information
• Vornehmer des Königs
german translation
• noble of the king
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 400432
lemma id
• Wb 4, 449.2-3; Jones, Titles OK, no. 3648
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk wr ḥr(,j)-tp wr.pl sšm,w jr.w.pl 〈n〉=f jḫ,t ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j-rʾ-ḥm(,pl)-nṯr-n(,j)-Wsjr nb-jmn,t šps(,w)-n(,j)-nswt mrr=f ḥr,j-tp-ꜥꜣ m pr-wr ḫnt,j ns,t m pr [nswt] //[232]// wr ḥz,t m pr bj,tj
I was a great one, foremost of the great ones, a leader for whom things are done (?), prince and overseer of the priests of Osiris, lord of the west, the noble man of the king whom he loves, leader in the state chapel of Upper Egypt, foremost of place in the administrative palace, great of praise in the Lower Egyptian palace,
IBUBdQ383FCbekFLkOEL7QzINac
sentence id
//[1.1]// ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ Jnp,w tp,j-ḏw≡f jm,j-wt //[2.1]// ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ Wsjr ḫnt,j-Spꜣ //[3.1]// ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ Jnp,w ḫnt,j-zḥ-nṯr nb-Tꜣ,wj //[4.1]// ḥtp-ḏi̯ nswt ḥtp-ḏi̯ Wsjr ḫnt,j-Tꜣ-wr //[5]// n smr-wꜥ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t N,j-ꜥnḫ-Pjpj //[6.1]// smr-wꜥ,tj ẖr,j-ḥ(ꜣ)b,t šps,w-nswt smr-pr 〈〈N,j-ꜥnḫ-Pjpj〉〉
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, gibt, ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Sepa ist, gibt, ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, Herr der Beiden Länder, gibt, ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris, der an der Spitze von Tawer ist, gibt dem einzigen Freund und Vorlesepriester Ni-anch-Pepi, dem einzigen Freund und Vorlesepriester, dem Vornehmen des Königs und Höfling des (königl.) Hauses 〈〈Ni-anch-Pepi〉〉.
IBUBd5dgQkHmk0mkrVi5V3Kozu0
sentence id
jmj-rʾ-kꜣ,t Mry-Ptḥ-ꜥnḫ-Mry-Rꜥw zꜣ=f ẖrj-ḥꜣb,t sms Mry-ptḥ-ꜥnḫ-mry-Rꜥw //K5// zꜣ=f šps-nsw,t jmj-rʾ-nbw Rnp,t-nfr⸢,t⸣ //Z6// šps-nsw,t jmj-rʾ-jꜥꜣw //K7// Ḫwj-n-Ḥrw //K8// Nḏm-jb //K9// Twꜣw //K10// I͗ḥy //K11// ẖrj-tp-nsw,t //K12// jmj-rʾ-bnr,wt Ḥtp[≡sn] šps-nsw,t //K13// jmj-rʾ-jꜥꜣw Snḏm-jb zꜣ=f Ḫwj-n-Ḥrw //K14// I͗dy Ḏy.n≡j Ḥpy špsw-nsw,t jmj-rʾ-jꜥꜣw Ḫwj-n-Ḥrw //K15// jmj-rʾ-šj sḥḏ-wjꜣ jmj-jr,tı͗ Ḫwj ꜥnḫ-m-jwnw
(desweiteren mit) dem Sohn des Vorstehers der Arbeit Merptahanchmerire, Sohn des Vorlesepriesters, des Älteren Merptahanchmerire, (also) der Königsnoble und Vorsteher des Goldes Renpetneferet, (und) dem Vornehmen des Königs und Vorsteher der Dolmetscher Chewienhoru, Nedschemib, Tuau, Ihii, (und) dem Diener des Königs und Vorsteher des Benerut (?) Hetepsen, (und) dem Sohn des Vornehmen des Königs und Vorstehers der Dolmetscher Senedschemib, der Chewienhoru sowie Idi, Dyeni und Hepi, (und) dem Königsnoblen und Vorstehers der Dolmetscher Huwienhor, und dem Vorsteher des Sees, Aufsehers der Barke und Kapitän Chewi und Anchem-Iunu.
IBUBd1owl0BqWkNIsMwDs3mccqI
sentence id
jr nfr-n jnn=f jr,w 3 ḏd.w md(w),t tn //K8// r-gs=sn n mn (j)ḫ,t nb(.t) jm=f n.t Wsr pn j:mn m zꜣ=f šps-nswt (j)m(,j)-rʾ-jꜥꜣ(,w) Ṯꜣw
Wenn er diese drei Zeugen nicht bringt, in deren Gegenwart diese Rede zu sagen war, so soll keine Sache dieses User bei ihm bleiben, (sondern sie) soll bei seinem Sohne, dem Königsedlen und Vorsteher der Fremdsprachigen Tschau bleiben.
IBUBd63AbuUnbU5woqFA4s6rtdQ
sentence id
ḏd=k njs //[38]// šny,t šps,w.pl-nswt jm,j.pl-rʾ-mnf,yt mj-qd=w jm,j.pl-rʾ-kꜣ,t.pl mj ꜥšꜣ=sn ḥr,j.pl-tp n.w pr-mḏꜣ,t
"Du sollst sagen 'Rufe den Hofstaat, die Vornehmen des Königs, die Vorsteher der Truppen in ihrer Gesamtheit, die Vorsteher der Arbeiten so zahlreich sie sind und die Obersten des Bücherhauses herbei'."
IBUBdwZw9w1yw0kbj9NtZompcr4
sentence id
šps.w-nswt in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w, "Vorsteher der fremdsprachigen Truppe" | "overseer of foreign mercenaries"
- Ḫw.n-Ḥr.w, "Chuen-Hor" | "Khuen-Hor"
- smr-pr, "Freund des Hauses; Höfling des (königl.) Hauses" | "companion of the house; courtier of the (royal) house"
Written forms
M23-X1-N37-Q3-S29: 5 times
𓇓𓏏𓈙𓊪𓋴
M23-X1-N37-Q3: 1 times
𓇓𓏏𓈙𓊪
N37A-Q3-S29-A50A-N35-M23-X1-N35-A301A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 192 times
- MK & SIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 129 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 26 times
- Eastern Desert: 25 times
- Nubia: 10 times
- unknown: 3 times
- Western Desert: 1 times
Co-textual translations
- Vornehmer des Königs: 153 times
- [Titel]: 35 times
- der Königsedle: 6 times
Part of speech
- epitheton_title: 194 times
- title: 194 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber