Ptḥ-Zkr-Wsjr
Main information
• Ptah-Sokar-Osiris
german translation
• Ptah-Sokar-Osiris
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 400616
lemma id
• LGG II; 176 f.; LÄ VII, 322
bibliographical information
Most relevant occurrences
//1// ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Zkr-Wsjr nb-ꜣbḏ,w Wp-wꜣ,wt
Ein Opfer, das der König, Ptah-Sokar-Osiris, der Herr von Abydos, (und) Upuaut gibt.
IBcAWB10FqvockTQvAGg9UZLsrY
sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w) ḫr Ptḥ-Zkr-Wsjr jtj-nṯr ḫrp-ḥw,t.pl wn-rʾ //[2]// ḥr(,j)-p-Wꜣḏ,t nb-Jm,t ḫn(,w)-ḥw,t-N,t Jꜥḥ-ms zꜣ jmꜣḫ(,w) ḫr //[3]// Nj,t ẖr(,j)-ḥꜣb,t-ḥr(,j)-tp Psmṯk-zꜣ-Nj,t jr.n Tꜣ-ẖrd-jḥ //[4]// ḏd=f
Der Würdige bei Ptah-Sokar-Osiris, Gottesvater, Leiter der Güter, Wenra-Priester, Oberster von Pe der Wadjet, Herrin der Jmet, Musikant des Tempels der Neith (?), Jahmes, Sohn des Würdigen bei Neith, oberster Vorlesepriester, Psametik-sa-Neith, den Ta-chered-ih erzeugte; er sagt:
IBcDUqNRbXLEI0NykpTtje4IzK0
sentence id
//[1]// ḥtp-ḏi̯-nswt Ptḥ-Srk-[Wsjr] nb-Ḏdw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏw //[2]// Ḥr nb-Bhn⸮j? nswt-bj,tj Ḫꜥi̯-kꜣ,pl-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw nṯr.pl //[3]// jm,j(w) Wꜣwꜣ(,t)
Ein Opfer, das der König gibt, das Ptah-Sokar-Osiris gibt, der Herr von Busiris, der große Gott, das Horus gibt, der Herr von Buhen, das der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Cha-kaw-re𓍺, gerechtfertigt, gibt (= Sesostris III.) und das alle in Wawat/Obernubien befindlichen Götter geben.
IBUBdxrSQ7zXQEYbrvUxhWcpi7o
sentence id
//[1]// ḏd-mdw jn Ptḥ-⸢Zk⸣r-Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḏi̯=f qrs [...]
Worte sprechen seitens Ptah-Sokar-Osiris, der große Gott:
Er veranlaßt zu bestatten ...
IBUBd0DYIbQ4f0WBrCnZG3TIm1M
sentence id
//[x+6,17]// Ptḥ-Skr-Wsjr ḥr(,j)-jb-štꜣ,t //[x+6,18]// ⸢mj⸣ n sꜣ=k [Ḥr] [nn] ski̯ jb=k r=f jri̯=f ḥꜣb=k ḏ,t
"Ptah-Sokar-Osiris, der in der Schetait ist, komm zu deinem Sohn [Horus], deine Sehnsucht (Wunsch) nach ihm wird [nicht] vergehen, (denn) er wird deinen Triumph (dein Fest) ewiglich begehen!"
IBUBd7FDzwR0JklsrlwJBpQqxio
sentence id
Ptḥ-Zkr-Wsjr in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- ḥr.j-jb-šṯy.t, "der in der Krypta Befindliche" | ""
- Zꜣ, "[Personifikation eines Gewässers]" | ""
- ḫrp-ḥw.wt, "Leiter der Güter" | "director of estates"
Written forms
Q3-X1-V28-O34-V31-D21-Q1-D4: 1 times
𓊪𓏏𓎛𓊃𓎡𓂋𓊨𓁹
Used hieroglyphs
- G7: 3 times
- Q3: 2 times
- V28: 2 times
- O34: 2 times
- V31: 2 times
- D21: 2 times
- Q1: 2 times
- N5: 1 times
- X1: 1 times
- D4: 1 times
Dates
- MK & SIP: 2 times
- unknown: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
- NK: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Nubia: 2 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Ptah-Sokar-Osiris: 7 times
Part of speech
- entity_name: 7 times
- gods_name: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber