nb.t-Tꜣ.wj

 Main information

• Herrin der Beiden Länder german translation
• mistress of the two lands english translation
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 400928 lemma id
• Wb 2, 232.4-8; LGG IV, 157 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jyi̯.y jw snḏ=k ꜣq //[x+20]// šfšf,t=k rwi̯.t(j) r ꜣq.t //[x+21]// nšnj n Wsr,t snḏ,w //[x+22]// n Nb,t-tꜣ.du
(Du Überschwemmungsgott,) der gekommen ist (?)! Die Furcht vor dir ist verschwunden (und) der Respekt vor dir ist gewichen, bis (auch bald) die Wut der Mächtigen (Göttin) und das Furchterregende der (Göttin namens) Herrin der Beiden Länder verschwunden sein werden (?)."
sawlit:pBerlin P 3024//Die Hirtengeschichte: [x+19]
IBUBdzjzhu2cLUNmruJIbuQQ51k sentence id
jw ḏd=tw r=s Tfn,t sꜣ,t=f 〈pw〉 Ḥr,wt m nb-tꜣ.du
Man sagt zu ihm (dem Udjat-Auge des Re) 'Tefnut', 〈das ist〉 seine (Re's) Tochter, Horet als 'Herrin der beiden Länder'.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+9,5]
IBUBd0pojxenFk3jsCz26Vye3mc sentence id
//[rechts von Aton, über dem Königspaar]// //[1]// Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t //[2]// M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn //[3]// ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ //[4]// Jtn ꜥnḫ wr [nb-ḥꜣb-sd] [nb-šnn(,t)-nb-Jtn] //[5]// nb-p,t nb-[tꜣ] //[6]// [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] //[7]// nb-Tꜣ.du Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw //[8]// nb-ḫꜥ.pl Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw //[9]// nb,t-Tꜣ.du Tjy
"Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen als Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt; der große lebende Aton, [Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist], Herr des Himmels, Herr der [Erde in Achetaton]; der Herr der Beiden Länder, Neb-Maat-Re, der Herr der Kronen, Neb-Maat-Re; die Herrin der Beiden Länder, Teje.
bbawamarna:〈London BM EA 57399〉//London BM EA 57399: [1]
IBUBdzYX6LMhnkbBoPS3R9YZAmU sentence id
//[6b]// nb(,t)-Tꜣ,du m krjw rn=ṯ
"Herrin Beider Länder in der Kajüte" ist dein Name
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 099: [6b]
IBUBd2Oh7eMqVEULn1rJDVYOAvo sentence id
jns wꜣḫ nb,t-Tꜣ,du
"Blutrotes", "Schwemmland", "Herrin Beider Länder"
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 110: [Vignettenbeischriften]
IBUBd85EMmA1CEB0tkG7hOc6kIU sentence id

 nb.t-Tꜣ.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. kꜣr, "Kapelle; Schrein" | "chapel; shrine"
  2. ẖkr.yt, "Schmuck (meist Menit-Halskette)" | "insignia"
  3. Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw, "[Thronname Nebmaatres]; [Thronname Amenophis' III.]; [Thronname Ramses' VI.] (u.a.)" | "Nebmaatre (throne-name of several kings)"

 Written forms

V30-X1-N17-N17: 1 times

𓎟𓏏𓇿𓇿


V30-N16-N16-N23-N23-B1: 1 times

𓎟𓇾𓇾𓈇𓈇𓁐


V30-X1-N16-N16-N23-N23-I12: 1 times

𓎟𓏏𓇾𓇾𓈇𓈇𓆗


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy