Ḥr.w-jꜣb.tj

 Main information

• Östlicher Horus german translation
• Horus-of-the-east english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 401129 lemma id
• LÄ II, 957; LGG V, 241 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jn //[206]// kꜣ=k nṯr-nfr nb-tꜣ.du mri̯.w Rꜥ(,w) ḥzi̯.w Mnt,w nb-Wꜣs,t Jmn //[207]// nb-ns,t-tꜣ.du Sbk-Rꜥ(,w) Ḥr,w Ḥw,t-Ḥr,w (J)tm(,w) ḥnꜥ Psḏ,t=f //[208]// Spd,w nfr-bꜣ,w smsr,w Ḥr,w-jꜣb,tj Nb,t-jm{ḥ},t ẖnm=s 〈m〉 //[209]// tp=k ḏꜣḏꜣ,t tp(,j).t nw Mnw-Ḥr,w ḥr(,j)-jb ḫꜣs,t.pl Wrr,t-nb,t-Pwn,t //[210]// Nw,t Ḥr,w-wr-Rꜥ(,w) nṯr.pl nb.w〈.pl〉 Tꜣ-mrj //[211]// jw.pl n,w wꜣḏ-wr di̯=sn ꜥnḫ wꜣs r fnḏ=k ẖnm=sn tw m ꜣw,t-ꜥ.〈pl〉=sn //[212]// di̯=sn n=k nḥḥ nn ḏrw=f ḏ,t nn ḥn,tj=s wḥm snḏ=k //[213]// m tꜣ.pl ḫꜣs,t.pl wꜥf.n=k šnn.t-jtn nḥ pw n bꜣk-jm //[214]// n nb=f šdi̯ 〈sw〉 m jmn,t〈t〉 nb-sjꜣ sjꜣ rḫ,yt.pl sjꜣ=f //[215]// m ḥm n stp-zꜣ wn.t bꜣk-jm snḏ ḏd st
Dein Ka, vollkommener Gott, Herr der beiden Länder, Geliebter des Re (und) Begünstigter des Month des Herrn von Theben - Amun Herr des Thrones der beiden Länder, Sobek-Re, Horus, Hathor, Atum mit seiner Götterneunheit, Sopdu-Neferbau-Semseru, Horus der Östliche, die Herrin von Jmet (Buto), möge sie sich 〈mit〉 deinem Haupte verbinden, das (Götter)kollegium über dem Ozean, Min-Horus inmitten der Fremdländer, Werret die Herrin von Punt, Nut, Hor-wer-Re, alle Götter Ägyptens (und) der Inseln des Meeres, mögen sie Leben (und) Wohlergehen an deine Nase geben, mögen sie Dich mit ihren Gaben verbinden (und) mögen sie Dir Ewigkeit ohne (seine) Grenze (sowie) Unendlichkeit ohne (ihre) Frist gewähren; die Furcht vor Dir verbreitete sich (wurde verkündet) in den Flachländern (und) Bergländern, (denn) Du hast den Umkreis der Sonne (die Welt) unterworfen; das ist die Fürbitte des Dieners-da für seinen Herrn, der 〈ihn〉 vor dem Westen (dem Totenreich) errettete - (dein Ka), Herr der Erkenntnis, der das gemeine Volk erkennt (durchschaut), er wird (auch) in der Erhabenheit des Palastinneren erkennen, daß der Diener-da in Furcht ist, es auszusprechen.
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [205]
IBUBd1WWH0lWD0IXspgWzSybvh4 sentence id
wn ꜥꜣ.du p,t jzn.y ꜥꜣ.du qbḥ(,w) n Ḥr,w-jꜣb,tj pri̯=f wꜥb=f //[M/C med/W 58= 502]// m sḫ,t-jꜣr,w
Die beiden Türflügel des Himmels öffnen sich, die beiden Türflügel des Wassergebietes (des Himmels) gehen auf für den Östlichen Horus, damit er emporsteige und sich im Binsengefilde reinige.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 563: [M/C med/W 57 = 501]
IBUBdx5CX8WUYkn6pNemE6gimtc sentence id
rʾ rdi̯.t ⸢snṯr⸣ [ḥr] [sḏ,t] [n] [Sbk] [nb-Bdn] [ḥnꜥ] [psḏ,t]=[f] [ḏd-mdw] [n] [Bꜣ-jꜣb,tt] //[2,8]// [n] [Ḥr]-jꜣb,tt n Ḫꜥi̯-n-mw,t≡f-m-ẖnw-jtn≡f n Bꜣ-psd-m-wḏꜣ,dy.du.pl≡f n Rꜥw-Ḥr-ꜣḫ,ty nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw,t ⸢ḫnt,j⸣-[⸮jtr,ty.du-šmꜥ.t-n-p,t?]
Spruch des Gebens von Weihrauch [auf die Flamme für Sobek, den Herrn von Beten (Tebtynis), und seine Götterneunheit; Rezitation: "Für den 'Ba des Ostens', für den 'Horus] des Ostens', für den, 'der seiner Mutter im Innern seiner Sonnenscheibe erscheint', für den 'Ba, der in seinen Udjat-Augen leuchtet', für Re-Harachte, den großen Gott, den Buntgefiederten, 'der [dem/den oberägyptischen Heiligtum/Heiligtümern des Himmels?] vorsteht'!"
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 70//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [2,7]
IBUBd00oJcxUE0bUsSGSDC8qiQg sentence id
[...] Ḥw,t-nbs m jhꜣy //[111,44]// Spd,w Ḥr-jꜣb,t(j) Kꜣ-ḥwi̯-Mndyw.pl ḥꜥꜥ n mꜣꜣ=k
"Hut-nebes ist in Jubel (und) Sopdu 'der östliche Horus', 'der Stier, der die Mentiu schlägt' frohlockt bei deinem Anblick!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,43]
IBUBd5vFZcnkQkG6moSUKnEXi1s sentence id
[...] [wꜥb]=k m [sḫ,t]-⸢j⸣[ꜣ]r.w ⸢Ḥr,w⸣-⸢jꜣb⸣,t(j) ⸢pri̯⸣ wꜥb=k m sḫ,t-jꜣr.w //[P/A/S 8]// ⸢Ḥr,w⸣-[Šzm,t(j)] [...] [pri̯] ⸢w⸣ꜥb=k m ⸢sḫ⸣,[t-jꜣr.w] [...] [sḫ,t-jꜣr.w]
[...] und [reinige] dich im Binsen[gefilde]; Östlicher Horus, geh heraus und reinige dich im Binsengefilde; Horus [von Schezemet ...]; [... geh heraus] und reinige dich im ⸢Binsengefilde⸣; [...] ⸢Binsengefilde⸣.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 1025 + PT 1026: [P/A/S 7]
IBUBd6Y9fiJs2Urgs2Jzdh2p4YA sentence id

 Ḥr.w-jꜣb.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḫ.t-jꜣr.w, "Binsengefilde" | "field of reeds"
  2. Kꜣ-ḥw-Mnṯ.w, "der Stier, der die Mentju schlägt (Sopdu)" | ""
  3. ꜥꜣ, "Türflügel; Tür" | "door; leaf (of doube doors)"

 Written forms

G5-G7-R15-D58-X1-X1-Z1-Z3A: 2 times

𓅃𓅆𓋁𓃀𓏏𓏏𓏤𓏫


R15-D58-X1-X1-Z1-Z3A: 1 times

𓋁𓃀𓏏𓏏𓏤𓏫


F18-D21-G7-R15-X1-X1-Z1-Z3A: 1 times

𓄑𓂋𓅆𓋁𓏏𓏏𓏤𓏫


G5-R15-D58-X1-Z4-N25-A40: 1 times

𓅃𓋁𓃀𓏏𓏭𓈉𓀭


G5-G7-R15-D58-X1-X1-N23-Z1: 1 times

𓅃𓅆𓋁𓃀𓏏𓏏𓈇𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy