Mr.n-Rꜥw

 Main information

• Merenre german translation
• Merenre english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 401175 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, VI 4, 6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[6]// n jri̯(.w) m sꜣr n rmṯ.pl nb(.pl) jri̯.t(j) sꜣr.pl=(j) //[7]// jn ẖnw ꜥšꜣ ꜥšꜣ ḫr ḥm n Mri̯-[n]-Rꜥw
'Nicht wurde ein (solcher) Wunsch irgendwelchen Menschen erfüllt, während meine Wünsche außerordentlich erfüllt wurden durch die Residenz unter der Majestät des Merenre.'
bbawgrabinschriften:Beischriften und biographischer Text//biographischer Text: [6]
IBUBdWASOaWWW0gUo1H0xfJ1mGQ sentence id
nfr=wj ꜣ mꜣꜣ j.t jn (Ꜣ)s,t ḥtp=wj ꜣ ptr j.t jn Nb,t-ḥw(,t) //[M/A/W sup 31= 285]// n jt(j) n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pri̯=f r=f r p,t mm sb(ꜣ).pl mm Jḫm.w-skj ꜣ,t=f tp=f šꜥ,t=f r-gs.du=f ḥkꜣ,w=f jr rd.du=f
"Wie schön ist es doch zu sehen", sagt Isis, "wie befriedigend ist es doch zu schauen", sagt Nephthys, "auf den Vater, auf Nemti-em-za-ef Merenre, wie er aber zum Himmel emporsteigt unter den Sternen, unter den Nicht-Untergehenden, wobei seine Kraft auf ihm, sein Schrecken neben ihm und sein Zauber zu seinen Füßen ist.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 474: [M/A/W sup 30 = 284]
IBUBdxGmWU3g2EARmu3Reah5jPo sentence id
//Mitte⁝K1// ḥrw ꜥnḫ-ḫꜥw //Rechts⁝K2// nsw,t-bj,t Mry-n-Rꜥw //Links⁝K3// bḥd,t nṯr-nfr nb-tꜣ,du //Links⁝K4// zꜣ ꜥnḫ nb ḥꜣ=f mj Rꜥw ḏ,t
Horus Anchhau, König v. OÄ u. UÄ Merenre, Der von Edfu, Der gute Gott, Herr der beiden Länder. Aller Schutz und alles Leben seien hinter ihm wie Re ewig.
bbawfelsinschriften:Hatnub Inschrift VI//〈Hatnub Inschrift VI〉: Mitte⁝K1
IBUBd5e7BDMkhEp6mQMA4LXv42E sentence id
jt(j) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw
Vater Nemti-em-za-ef Merenre!
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 605: [M/A/E sup 35 = 411]
IBUBd8MtuROaKku1uRlxYNls96U sentence id
Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pw Ḥr,w
Nemti-em-za-ef Merenre ist Horus:
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 310: [M/A/W sup 51 = 305]
IBUBd4nL3zOgB0MWmp7f85U1GIM sentence id

 Mr.n-Rꜥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Nmt.j-m-zꜣ=f, "Nemti-em-za-ef" | ""
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. n, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy