ꜥḏꜥḏ

 Main information

• jauchzen; sich laut freuen german translation
• to rejoice; to exult english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 42160 lemma id
• Wb 1, 241.11-14; Wilson, Ptol. Lexikon, 189 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nṯr.pl nb.w.pl (n) ⸢šmꜥ,t⸣ ⸢mḥ,y⸣ kꜣ,wj [...] //[Rto. 5]// ẖrj=w r-šꜣꜥ tꜣ n 〈Ḫnt-〉ḥn-nfr,t st (ḥr) ršw.t ḥr ꜥḏjꜥḏj [...] //[Rto. 6]// n-ḏr ꜥq=k r ꜥḥ,t
Alle Götter von Ober- und Unterägypten (und) die Menschen, [von ... (?), ...] unter/mit ihnen, bis zum Land von Chenethennefer: Sie freuen sich, jubelnd [über deinen Anblick (o.ä.)], als du den Palast betreten hast.
sawlit:oDeM 1223//Königshymnus: [Rto. 4]
IBUBd6s3j8bkDEnzkAOGrL1uiQ0 sentence id
[...] Šnꜥ-ẖn ḥr ꜥḏꜥḏ n mꜣꜣ=k
"Schena-chen jauchzt bei deinem Anblick!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,28]
IBUBd8NJgQyvBUOziyv07hRELVQ sentence id
//[6.6]// sw rš{w,t}〈u̯〉 ḥr ꜥḏꜥḏ
Er ist erfreut und jubelt.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 6.2-6.10: Das Leiden des Streitwagenkämpfers: [6.6]
IBUBd0Ukf92oiETHuxNucTqqSOc sentence id
jb=j ḥr ꜥḏjꜥḏj
Mein Herz jubelt,
sawlit:〈Liebeslied Nr. 20-21 (alt: 20-27): 〉oCairo CG 25218 + oDeM 1266//Gruppe A: Liebeslied Nr. 20: [14]
IBUBd1l9Mjd6bEzdlMJ1UdCSJWs sentence id
[...] Šnꜥ-ẖn ḥr ꜥḏꜥḏ n mꜣꜣ=k
"Schena-chen jauchzt bei deinem Anblick!"
bbawtotenlit:pBM 10208//Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [3,10]
IBUBd40siovdLEnTmhTDMdxQlQM sentence id

 ꜥḏꜥḏ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Šnꜥ-ẖn, "Schena-Chen (Ort im 21. o.äg. Gau)" | ""
  2. Ḫnt-ḥn-nfr, "Chenet-chen-nefer (in Nubien)" | ""
  3. ršu̯, "sich freuen" | "to rejoice"

 Same root as

 Written forms

D36-I10-D36-I10: 3 times

𓂝𓆓𓂝𓆓


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy