wꜣm

 Main information

• [eine Pflanze]; [eine Frucht (essbar)] german translation
• [a plant (med.)]; [an edible plant] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 42870 lemma id
• Wb 1, 251.12-13; DrogWb 123 f.; Edel, QH II, 1.2, 22 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wꜣ⸢m⸣ ḥsb šnf,t ḥsb ẖ{t}〈r〉 ksb,t rʾ-8 bj,t rʾ-8 ḥ(n)q,t 1/64
$wꜣm$-Pflanze ¼ (Dja), $šnf.t$-Frucht ¼ (Dja), $ẖr$-Teil eines $ksb.t$-Baumes 1/8 (Dja), Honig 1/8 (Dja), Bier 1/64 (Oipe = 1 Dja).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [1.2]
IBcAOTcfUqQA6Uyugy0It2OXaMM sentence id
wꜣ⸢m⸣
$wꜣm$-Pflanze/Frucht.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [1,6]
IBcARicjoRNVhUbwvF0caOCqBCQ sentence id
wꜣm
Wam-Früchte
bbawarchive:No. 90/255, 305, 308 (611-613)//〈TEXT〉: [2.7]
IBUBdQjEvShPFUa4jL2Yuk10Vbk sentence id
wꜣm t[pnn] [...]
$wꜣm$-Pflanze/Frucht, Kre[uzkümmel], [...].
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [1,6]
IBcARlfp3vTG7ENKrGGI6b5UV4A sentence id
//[18,17]// wꜣm 1/64 //[18,18]// mw 1/64 1/64
$wꜣm$-Früchte: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Wasser: 1/64+1/64 (Oipe = 2 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [18,17]
IBUBd9NHq0LSr0PNgy9vAHiK0YE sentence id

 wꜣm in following corpora

 Best collocation partners

  1. šnf.t, "[eine Frucht (?)]; [ein Kuchen (?)]" | "[a plant]; [a plant product]"
  2. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  3. šnꜥ.w, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"

 Written forms

V4-G1-G17-N33-Z2: 9 times

𓍯𓄿𓅓𓈒𓏥


V4-G1-G17-M2-Z2: 2 times

𓍯𓄿𓅓𓆰𓏥


V4-G1-G17-Z7-H8-Z2: 1 times

𓍯𓄿𓅓𓏲𓆇𓏥


M17-A2-V4-G1-G17-Z7-M2-Z3: 1 times

𓇋𓀁𓍯𓄿𓅓𓏲𓆰𓏪


V4-G1-D58-M2-Z2: 1 times

𓍯𓄿𓃀𓆰𓏥


V4-G1-G17: 1 times

𓍯𓄿𓅓


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy