šnꜥ.w
Main information
• [Pflanze (offizinell)]
german translation
• [a plant (med.)]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 155880
lemma id
• Wb 4, 506.13; DrogWb 497 f.; Westendorf, Handbuch Medizin, 508
bibliographical information
Most relevant occurrences
jsy {j}wꜣm mꜣ〈t,t〉 ḥs dbj //[7.12]// zꜥm šnꜥ,w ꜥẖm,w n(,j) tr,t
Schilfrohr, $wꜣm$-Pflanze/Frucht, Sellerie, Nilpferdkot; $sꜥm$-Pflanze (Wermutkraut?); $šnꜥ.w$-Pflanze, Weidenblätter / -zweige.
IBcBAqeCanaUm0f7n7moPzltSMw
sentence id
qꜣw n wꜣ{b}〈m〉 1 jꜣrr(,wt) 1 šnꜥ,w 1 qnqn ḥr ḥsꜣ 1 //[73,19]// ꜥḫ wꜣḏ 1 qnqn ḥr ḥbb,t n.t jtr,w
Mehl von $wꜣm$-Pflanzen: 1, Weintrauben: 1, $šnꜥ.w$-Pflanzen: 1, zerschlagen in Pflanzenbrei: 1, frische $ꜥḫ$-Pflanzen: 1, zerschlagen in Trinkwasser vom Fluss.
IBcAQK0eIdmT70JaicPGQxTnXLI
sentence id
šnꜥ.w in following corpora
Best collocation partners
- ꜥḫ, "[Pflanze]" | "[a plant (med.)]"
- wꜣm, "[eine Pflanze]; [eine Frucht (essbar)]" | "[a plant (med.)]; [an edible plant]"
- ꜥẖm.w, "Blätter; Zweige (einer Pflanze)" | "leaves; twigs"
Same root as
- Šnꜥ, "Abweisender" | "[lion god of the slaughter block]"
- Šnꜥ, "Schena (Heiligtum der Hathor im 13. o.äg. Gau)" | ""
- šnꜥ, "löwengestaltiger Wasserspeier" | "water spout in lion-form"
- šnꜥ, "Feind" | "enemy"
- šnꜥ, "Brust" | "breast"
- šnꜥ, "Verstopfung" | "obstruction (med.)"
- šnꜥ, "[ein kleiner Fisch]" | "[a small fish]"
- šnꜥ, "[ein Wertmesser (Silber)]" | "[unit of value, equivalent to a weight of silver]"
- šnꜥ, "erwerben" | "to value"
- šnꜥ, "abhalten; zurückhalten; scheu sein (von Fischen)" | ""
- šnꜥ.w, "Wirtschaftspersonal" | "personnel (of the storehouse)"
- šnꜥ.w, "Kajüte" | "deckhouse"
- šnꜥ.w, "Polizist" | "policeman (?)"
- šnꜥ.w, "Hinderung" | "hindrance"
- šnꜥ.w, "Polizeiaufgabe" | ""
- šnꜥ.w, "Magazin; Speicher" | "storehouse; [establishment where food was prepared for distribution]"
- šnꜥ.t, "Magazin" | "storehouse"
- šnꜥ.tj, "[ein Wertmesser (Silber)]" | "[unit of value, equivalent to a weight of silver]"
Written forms
V7-N35-D36-E23-M2-Z3: 1 times
𓍲𓈖𓂝𓃭𓆰𓏪
V49A-D36-U13-Z7-M2-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Pflanze (offizinell)]: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber