šnꜥ.w

 Main information

• Polizist german translation
• policeman (?) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 155850 lemma id
• Wb 4, 506.1; Lesko, Dictionary III, 159 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢šnꜥ⸣ ⸢jw⸣=f mn jp jw=f p~wꜣ~rw.pl r t(ꜣy)=fj mdw{.pl}
Ein Abwehrer(??), der standhaft ist, ist (?) ein Berechne(nde)r, der an seiner Angelegenheit wächst/gewachsen ist(??):
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [5.8]
IBUBd08DyCrmSEh4vjYBSIzobUc sentence id

 šnꜥ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. jp, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
  2. pwr, "wachsen (?)" | "[verb]"
  3. mn, "bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein" | "to remain; to endure; to be established"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy